妾家白门杨柳下,杨柳当年系郎马。又住钱塘杨柳边,杨柳仍藏乌哑哑。
生憎哑哑乌,逐郎郎在湖,聊复为郎提玉壶。泛月月未起,萧萧一湖水。
向月人人道有情,未见情人为情死。君不见白使君苏使君,一呼小蛮一朝云。
今日妾歌《懊恼》词,借问使君闻不闻?无端再唱《金陵》乐,若个天涯不流落。
好认西湖是妾家,南屏山前多藕花。藕花折郎手,花飘不得藕。
心知郎有他,为郎来劝酒。一诉姊妹知,不如诉郎友。
将寻小小过西陵,月落天低江渡口。
翻译:妾家白门杨柳下,杨柳当年系郎马。又住钱塘杨柳边,杨柳仍藏乌哑哑。
注释:白门,指南京的城门,古代南京有白门和朱雀门两个城门。杨柳,指杨柳树,常用来比喻女子的长发或柔美的姿态。系郎马,用杨树枝条拴马,象征着与心爱的人在一起。
赏析:这首诗是明代诗人吴梦旸的作品,以代妓的形式表达了他对爱情的深沉思考。诗中通过对比白门、钱塘的柳树,表达了他对过去美好时光的回忆以及对当前困境的无奈。同时,他对自己命运的感慨,以及对爱人的深情,都深深打动了读者。全诗语言优美,意境深远,展现了作者深厚的文学功底和对人生的深刻感悟。