四顾无人声,空隙来阴吹。肌栗凛生寒,不知此何际。
仰瞻帷之外,复在床之里。我死甘如饴,今宵得其所。
白帨绞作绳,正梁堪作系。引颈入绳中,夜半悠悠逝。
忽然闻呼声,阖家尽惊起。颠仆奔老母,仓卒呼侍婢。
秉烛上阁中,慌忽不得视。竞力向后床,魂魄已飞扬。
一时扶掖下,五体如冰僵。颜面即如是,不黑不萎黄。
安然得所归,贞志谅已偿。唐家因卜地,乃是淀湖涯。
灵翙向晓发,前路行迟迟。道傍千万人,拥看生嗟咨。
流水为呜咽,去马为酸悲。两棺合一冢,所葬亦所宜。
风闻下旌诏,光彩生乡闾。煌煌树绰楔,巍巍建灵祠。
青山为环抱,绿树为连枝。上有芙蓉花,并蒂开奇姿。
下有鸳鸯鸟,交颈声和谐。寄语后来者,爱惜当自知。
湖水有时竭,兹冢毋坏之。

这首诗是唐代诗人李嘉会的妻子所作,表达了她对丈夫的怀念之情。

译文:
四下无人,寂静的夜晚只有风声传来,我不禁打了个寒颤。抬头看到帷帐之外,又看到了床榻之内,我死去也甘心,今夜可以回到自己身边了。
我被绳子捆住,正梁可以系住我的脖子,我引颈入绳中,夜半时分慢慢地逝去。忽然听到呼喊声,全家人全都惊跳起来,我颠沛流离跑向老母亲,仓猝间呼唤侍婢。
拿着蜡烛上阁楼,慌张之间看不清东西。争着往后床去,魂魄已经飞扬。一下子被扶下来,浑身像冰一样僵硬。脸色就如不黑不黄那样,安然归家,贞节志向已偿。
唐家因为卜卦选地,原来是淀湖的边际。灵柩在黎明时出发,前路行迟,道旁有千万人,拥观生嗟咨。流水呜咽,去马酸悲。两棺合为一冢,埋葬之地也适宜。
听说旌旗招展,光彩照乡里。高高竖立树标,巍巍建起灵祠。青山作环抱,绿树作连枝。上有芙蓉花并蒂开奇姿。下有鸳鸯鸟交颈声和谐。寄语后来者,爱惜当自知。
湖水有时竭尽,此墓毋坏之。

注释:

  1. 四顾无人声:四周没有声音。
  2. 空隙来阴吹:指风吹动窗帘缝隙中的声音。
  3. 肌栗凛生寒:身体感到冷而颤抖。
  4. 仰瞻帷之外:仰望看到帷帐外面。
  5. 复在床之里:又躺在床里面。
  6. 我死甘如饴:我死了甘心如吃饴糖。
  7. 白帨绞作绳:用白布条绞在一起做成绳子。
  8. 正梁堪作系:正梁可以做吊唁的绳子。
  9. 引颈入绳中:伸长脖子进入绳子中。
  10. 夜半悠悠逝:夜半时分慢慢地逝去。
  11. 忽然闻呼声:突然听到呼叫声。
  12. 阖家尽惊起:全家人都惊恐地站起来。
  13. 颠仆奔老母:颠仆后跑向老母。
  14. 仓卒呼侍婢:急忙呼唤侍婢。
  15. 秉烛上阁中:拿着蜡烛走上阁楼里。
  16. 竞力向后床:争相向后床跑去。
  17. 魂魄已飞扬:魂魄已经飘飞。
  18. 一时扶掖下:一时间被人搀扶着下到地上。
  19. 五体如冰僵:全身像冰霜一样僵硬。
  20. 颜面即如是:脸上就像这样子一样。
  21. 不黑不萎黄:既不黑又不黄瘦。
  22. 安然得所归:平安地回到了家。
  23. 贞志谅已偿:贞洁的志向应该得到回报。
  24. 唐家因卜地:唐家因此占卜选择墓地。
  25. 乃是淀湖涯:这是淀湖畔的地方。
  26. 灵翙向晓发:灵幡在清晨时发出声音。
  27. 前路行迟迟:前路行走缓慢。
  28. 道傍千万人:道路旁边有千万人围观。
  29. 流水为呜咽,去马为酸悲:流水在呜咽,而去的马匹在悲伤。
  30. 两棺合一冢,所葬亦所宜:两具棺材合为一处坟墓,也是合适的葬法。
  31. 风闻下旌诏:听说下旌旗招展。
  32. 光彩生乡闾:光明照耀乡间。
  33. 煌煌树绰楔:高大的树木树立着标杆。
  34. 巍巍建灵祠:巍峨建立灵祠。
  35. 青山为环抱:青翠的山作为环绕。
  36. 绿树为连枝:绿树相互连接成枝干。
  37. 上有芙蓉花并蒂开奇姿:上面有芙蓉花并蒂开放,形态奇特。
  38. 下有鸳鸯鸟交颈声和谐:下面有鸳鸯鸟交颈相和鸣的声音和谐。
  39. 寄语后来者,爱惜当自知:告诉我后来的人,要珍惜自己。
  40. 湖水有时竭,兹冢毋坏之:湖水有时干枯,这个坟墓不要毁坏。

赏析:
这首诗是李嘉会妻子的作品,描述了她对丈夫的思念之情,以及丈夫去世后的生活状态。诗中通过细腻的描写,展现了她内心的痛苦和孤独,以及对丈夫的深深怀念。同时,诗中也体现了古代妇女的贞节观念,以及她们对丈夫的无尽思念和对生活的坚韧不拔。这首诗语言优美,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。