红颜能几时,岁月去倏忽。
有宠莫令极,宠极爱将歇。
红颜能几时,岁月去倏忽。
有宠莫令极,宠极爱将歇。
注释:红颜,指青春美貌的女子,这里指的是女子的青春和美貌。几时,多少时间?去,逝去。倏忽,突然,很快地。有宠,拥有宠爱,这里指的是受到宠爱。
赏析:这两句诗表达了女子对青春易逝的感慨,以及对时光迅速流逝的无奈。在古代社会,女子的地位往往受到限制,她们的青春和美貌往往被看作是一种财富,而这种财富又是如此短暂和易逝。因此,这首诗也反映了当时女性对于命运的无奈和哀怨。
红颜能几时,岁月去倏忽。
有宠莫令极,宠极爱将歇。
红颜能几时,岁月去倏忽。
有宠莫令极,宠极爱将歇。
注释:红颜,指青春美貌的女子,这里指的是女子的青春和美貌。几时,多少时间?去,逝去。倏忽,突然,很快地。有宠,拥有宠爱,这里指的是受到宠爱。
赏析:这两句诗表达了女子对青春易逝的感慨,以及对时光迅速流逝的无奈。在古代社会,女子的地位往往受到限制,她们的青春和美貌往往被看作是一种财富,而这种财富又是如此短暂和易逝。因此,这首诗也反映了当时女性对于命运的无奈和哀怨。
诗句释义与译文 首句:余云衢,汝亦堂堂七尺躯。 - 注释: 余(我),云衢(道路),七尺躯(身体高大)。 - 译文: 我行走在宽广的道路上,你也是高大的身躯。 第二句:二十脱颖荐乡书,三十挟策上公车。 - 注释: 脱颖(科举考试中举)荐书(推荐),三十(三十岁)挟策(手拿书卷)上公车(到官府做官)。 - 译文: 你二十岁时参加科举考试获得成功,三十岁时通过科举考试进入官府工作。 第三句
这首诗描绘了一幅壮美的边塞图景,展现了边疆战争的残酷和英勇将士的决心。以下是对每句诗的逐条释义: 题江长信雾灵山图(题目): 这是一首诗歌的题目,可能是作者为一首描述边境风景或战争的诗作所作。 玄武之精化为石(首句): 玄武,古代传说中的神兽,这里指北方的水元素。“精”是精华、精髓的意思。玄武之精化而为石,形象地表现了山石的形成过程,也暗指了战争的艰辛。 堕地幻作雾灵山(次句):
王伯桢入都志喜 世间万事难具陈,伯桢乃作外台臣。仰天大笑去不顾,抛却金紫如埃尘。吾辈亦是奇男子,肯令行止由他人。世间万事谁能保,伯桢复走长安道。囊中白简久模糊,腰下黄金尚美好。光阴去去如流水,六七年来复如是。当日英雄安在哉,空令姓字污人齿。路人共指关西子,七尺肮脏犹如此。春花正发玄都观,暮云空锁平津里。伯桢与君别来久,穷交醉汝一杯酒,胸中磊块能浇否。陶令当年懒折腰,陈生有日终开口。饮君酒,为君歌
顾实甫宫赞予告南还 五月下潞河,轻帆渡淮水。 如何莼鲈思,不待秋风起。 劝君一杯酒,聊以永今夕。 明日见云停,天涯望行迹。 折柳听啼莺,莺声坐来歇。 酒罢惨无欢,孤舟向天末。 君来何太迟,君归何太早。 祇恐再见君,容易各衰老。 相如惯消渴,常此乞闲身。 好携金掌露,归醉玉山春。 解骖日已暮,归舟夜半昏。 舟中闻吴语,疑是到阊门。 岂不欲留君,留君君不住。 翻羡樯上乌,日得逐君去。 君真无挂碍
这首诗的作者是李纳言,他居住在沧洲,他的庭院中种有萱草,萱草长得茂盛,如同仙家一般。 诗句解析: 1. 沧洲缥缈接青冥,中有仙家萱为庭。(沧洲)苍茫辽阔(缥缈),与青天相接(接青冥),其中有一个仙人家的(仙家)庭院(庭)。 2. 庭前一夜春风起,春日曈昽照阶戺。(庭院前的)一夜之间(夜)春风(春风起),春天明亮照耀(春日曈昽)照到庭院(阶戺)。 3. 森森萱叶何青葱,袅袅萱花吐金紫
这首诗是唐代大诗人杜甫的作品,名为《戏柬用韫》。下面是逐句的释义和翻译: 问君山中何者好,君言无事常却扫。 这是诗的第一句,表达了作者对友人山居生活的好奇和羡慕。"问君"表示提问,"山中何者好"即询问朋友山中的生活是怎样的。"君言"表示朋友的回答,"无事常却扫"则表明他喜欢山中无为而治、清静的生活。 朝看小妇理新妆,暮督侍儿寻旧草。 这是诗的第二句,描绘了朋友山居生活中的日常景象
【注释】 唐宪副母:即唐宪宗之母,宪宗尊其为元和皇后。唐宪宗元和三年(808)立为皇后,大和元年(827)崩。 君家:指唐宪宗。慈亲:对母亲的敬称。世难得,意谓世上很难得。 白发萧萧仍健食:意谓年事虽高而精神矍铄。萧萧,形容头发疏落的样子。 江鸥、海鹤、霞帔、云冠:都是比喻人的精神。江鸥、海鸟,喻人的精神;霞帔、云冠,喻人的仪表。 黄金为带朱为轮:黄金制成的腰带,红色的车轮。代指富贵荣华。
逐妇行送陈从龙侍御 不要追随妇人去,追随就会让妇人悲伤。 试问妇人为什么悲伤?我也有着自己的悲伤。 不是因为珍宝的怅惘而闲弃鸳枕,不是因为艳丽的容貌而被妒恨蛾眉。 我有一寸丹红,每日织作五丈素布。 织布不辞辛劳,为何你却不顾我? 你不顾及我,我怎么有缘与你同生死? 怎知今日你却抛弃了我如同丢弃了石头。 我岂愿学随风花飘荡,我岂愿作覆盆水无底。 随风花飘荡,随水流漂泊,覆盆水再难收回。
诗句释义及赏析: 1. 昔予祗行役,驱车向中原 - 注释:“我”指的是朱太史养淳。“祗”意为恭敬、虔诚。“行役”指出行和劳役。“驱车”指驾车前行。“中原”指南方的广大地区。 - 译文:朱太史养淳恭敬地出行,驱车前往中原(中原,即今天的中国,这里代指国家或政治中心)。 - 赏析:开篇直接点明人物身份及目的地,为全诗奠定了基调。 2. 驱车向中原。 - 同第1句,无额外注解。 3. 中原饥馑馀
代敬承悲婉儿 日长命何促,秋霜殒修嫭。 嬿婉方及辰,幽明忽异路。 以兹去倏忽,翻恨来迟暮。 花落不重荣,佳人难再遇。 亦知粉黛姿,原非金石固。 无奈死别离,泉台永不寤。 谁能召冥魂,一为话情愫。 独立盻庭柯,无言怨芳树。 注释: 代敬承悲婉儿:这首诗可能是由一位女子所作,她通过诗歌表达了她的哀愁和对逝去爱人的思念。 日长命何促:时间过得很快,生命也显得如此短暂。 秋霜殒修嫭:秋天的霜雪降临
注释:我内心郁结着的幽深的愁绪,始终不能发泄。我只能长声叹息,倚靠在屏风帷帐边,看着天空中双星隐没,无法释怀。 赏析:此篇是一首咏叹幽怀的诗作。诗人以“婉儿”自居,借咏戏为敬的戏作来抒发其内心的幽忧与不乐。 首句“幽怀自耿耿”,直陈心事,点明主题。诗人在心中郁积着的幽深的愁绪,始终不能发泄。“耿耿”,形容心情沉重,难以排遣。 次句“愁思郁不发”,进一步说明这种愁怀的郁积和难解,愁思郁结
婉儿怨戏为敬承作八绝卷帘望月色,月斜知夜永。 夜月为谁明,幽怀自耿耿。 翻译: 我卷起窗帘望着皎洁的月光,月亮已经偏斜,我知道夜晚已经变得很长。 明亮的月光是给谁的呢?只有我的内心深处的情感在默默闪烁。 注释: 1. 卷帘望月色:卷起帘子,仰望皎洁的月光。 2. 月斜知夜永:月亮已经偏斜,意味着夜晚已经很长了。 3. 幽怀自耿耿:内心的情感在默默闪烁。 赏析:
【注释】 婉儿:即上官婉儿。河汉:黄河与银河。侧:旁。皎皎:明亮的样子。离离:稀疏的样子。秋月:秋天的月亮。扬辉:闪耀光辉。出海峤:指山巅。流光:流动的光芒。金井:古代宫中井形的台,四周有栏杆。 【赏析】 这首诗是上官婉儿为唐睿宗所撰《命妇赐物诏》而创作的八首诗歌之一。全诗以景写情,借自然景物来抒发内心情感,委婉含蓄,清新自然,具有浓厚的宫闺色彩。 首句“皎皎河汉侧”,描写黄河与银河
注释: 不谙贝叶编,且倾竹叶酒。——不懂禅宗经书,姑且喝杯竹叶酒。 醉中有真趣,真言吾何有。——醉中自有乐趣,禅宗真谛我何需? 赏析: 此诗为诗人答友人之诗。诗人以饮酒为由,戏答其友说“学禅”,实际上表明了自己的态度。全诗语言通俗,明白如话,但含义深刻,耐人寻味。诗人用“不谙贝叶编”来表示自己不懂禅宗经书;“且倾竹叶酒”来表示自己不学禅,只喝酒。然而,他并不因此而沮丧,而是自得其乐。因为在他看来
注释: 君是当年王子乔,忽乘鸾鹤上云霄。蓬壶自有神仙侣,空为英魂赋大招。 君:指王丈。王子乔:传说中的仙人,相传骑白鹤升天。 忽:忽然之间。 鸾鹤:传说中能飞的鸟,此处代指仙鹤。 蓬壶:传说中的仙境名,这里指蓬莱仙岛。 神仙侣:指王子乔和他的妻子。 英魂:死者的灵魂。 赋大招:为死者写挽歌。 赏析: 这首诗表达了诗人对已故友人的深切怀念之情。首句通过“王子乔”这个典故
注释:清心,保持清明之心;姓名,名次和名字;早已,早已;荐贤书,推荐贤良的书;九待,多次应举;公车,汉代的官吏乘传车出行时所乘的专车;诏,诏书;青衫,指未破格的低级官职的服装;破,破格。 赏析:这首诗是作者在得知友人被贬后所作。前两句写其才德之高,早就有人推举;第三句写其多次被举荐,但始终未得任用;后两句写其被贬后仍不改旧时志向,仍然穿着青色官袍。全诗表达了诗人对友人的关心、同情和赞赏之情