卷帘望月色,月斜知夜永。
夜月为谁明,幽怀自耿耿。
婉儿怨戏为敬承作八绝卷帘望月色,月斜知夜永。
夜月为谁明,幽怀自耿耿。
翻译:
我卷起窗帘望着皎洁的月光,月亮已经偏斜,我知道夜晚已经变得很长。
明亮的月光是给谁的呢?只有我的内心深处的情感在默默闪烁。
注释:
- 卷帘望月色:卷起帘子,仰望皎洁的月光。
- 月斜知夜永:月亮已经偏斜,意味着夜晚已经很长了。
- 幽怀自耿耿:内心的情感在默默闪烁。
赏析:
这首诗描绘了诗人在夜晚独自思念远方亲人的情景。首句“卷帘望月色”展现了诗人对明月的向往和期待。第二句“月斜知夜永”则写出了月亮已经偏斜,夜晚变得漫长。第三句“夜月为谁明”表达了诗人心中的疑惑和寂寞,他不知道明亮的月光究竟是为了谁而存在。最后一句“幽怀自耿耿”则写出了诗人内心的情感在默默闪烁,无法排解的哀愁。这首诗通过描写明月、夜晚、孤独的情感,表达了诗人对远方亲人的深深思念之情。同时,诗中的月亮也成为了诗人寄托情感的象征物,使整首诗充满了诗意和美感。