沧洲缥缈接青冥,中有仙家萱为庭。
庭前一夜春风起,春日曈昽照阶戺。
森森萱叶何青葱,袅袅萱花吐金紫。
共道此花应有神,托根日与松芝邻。
松柯如石芝如菌,芝为颜色松为身。
可比昆崙老桃树,一度花开三千春。
这首诗的作者是李纳言,他居住在沧洲,他的庭院中种有萱草,萱草长得茂盛,如同仙家一般。
诗句解析:
- 沧洲缥缈接青冥,中有仙家萱为庭。(沧洲)苍茫辽阔(缥缈),与青天相接(接青冥),其中有一个仙人家的(仙家)庭院(庭)。
- 庭前一夜春风起,春日曈昽照阶戺。(庭院前的)一夜之间(夜)春风(春风起),春天明亮照耀(春日曈昽)照到庭院(阶戺)。
- 森森萱叶何青葱,袅袅萱花吐金紫。(茂密的)萱草叶子(萱叶)是多么青翠繁盛(森森),萱花(萱花吐)是多么鲜艳(袅袅)绽放出金色和紫色(金紫)。
- 共道此花应有神,托根日与松芝邻。(大家说这种花应该具有灵性(此花应有神),它的根系生长在太阳和松树、灵芝旁边(托根日与松芝邻)。
- 松柯如石芝如菌,芝为颜色松为身。(松树的枝条像石头(松柯如石),芝草像蘑菇(芝如菌),松树是青色的(松为身),而芝草也是青色的(芝为颜色)。)
- 可比昆崙老桃树,一度花开三千春。(可以比作昆仑山上的老桃树(可比昆崙老桃树),一次开花(一度花开)就能持续三千年(三月春)。)
译文:
苍茫辽阔的天空下,有一片仙境般的庭院。庭院前的春风一夜吹来,使得春天明媚的阳光照耀到了庭院的阶梯上。茂盛的萱草叶子多么鲜绿繁盛,娇艳的萱花生长得如此鲜艳,绽放出金色和紫色。大家都认为这种花应该具有灵性,它的根部在太阳下生长,周围是松树和灵芝。松树的枝条像石头一样坚硬,芝草就像是一种蘑菇,而松树本身就是青色的,而芝草也是青色的。这种花可以比作昆仑山的老桃树,一次开花就能持续三千年的春天。
赏析:
这首诗描绘了诗人居住地的自然环境和庭院中的萱草。诗中的萱草被赋予了生命力和灵性,与松树、灵芝等植物相比拟,展现了诗人对自然美景的热爱和赞美。同时,诗中也反映了诗人对生命短暂和时间的感慨,以及他对自然美的向往和追求。