下榻长安彼一时,复从南土奉光仪。
怜才近世难公似,论德中朝亦我师。
山郭欲销残暑气,江帆只待好风吹。
惟应去后遥相望,夜夜台阶紫极垂。
【诗句释义】
下榻:指投宿、暂居。长安彼一时:指京城(长安)已非往昔可比,已是另一种时代了。复从南土奉光仪:指再次回到南方,以光仪的仪表来侍奉朝廷。怜才:惜才。近世难公似:指近世很难找到像您这样贤明公正的人。论德:议论德行。中朝:朝廷。亦我师:指也是我的良师益友。山郭欲销残暑气:山野的景色似乎要消散掉残留的暑热。江帆只待好风吹:江上帆只等顺风而行。惟应去后遥相望:只有等到分别后才能远远地相互望见。夜夜台阶紫极垂:夜夜都在盼望台阶下的紫极星垂下,比喻对尚书的思念。
【译文】
您在长安已经度过了很长时间,现在又随同朝廷到南方去,真是令人羡慕啊!
近世很难再遇到像您这样贤明公正的人,我们都是您的朋友。
山野的景色似乎要消散掉残留的暑热,而您乘着江上的船帆却等待顺风而行。
只有在分别之后才能远远地相互望见,我日夜都在盼望台阶下的紫极星垂下。
【赏析】
此诗是送别之作,作者在送别的同时,也表达了对朋友的深情厚意。
首联“下榻长安彼一时,复从南土奉光仪。”意思是您在长安已经度过了很长时间,现在又随同朝廷到南方去,真是令人羡慕啊!“下榻”即投宿、住宿,“长安彼一时”指京城已非往昔可比,已是另一种时代了。这里既点出了时间之久,也暗含了人事之变。“复从南土奉光仪”意思是说,您又一次随同朝廷到南方去了。这一句既交代了送别之地——南方,也暗示了送别的缘由和目的。
颔联“怜才近世难公似,论德中朝亦我师。”意思是近世很难再遇到像您这样贤明公正的人,我们都是您的朋友。诗人用“怜才近世难公似”来形容对方,既表明了对方对自己才识的赞赏,又表达了自己对对方高尚道德品质的钦佩。“论德中朝亦我师”则进一步强调了自己与对方的关系密切,既是朋友,又是老师。
颈联“山郭欲销残暑气,江帆只待好风吹。”意思是山野的景色似乎要消散掉残留的暑热,而您乘着江上的船帆却等待顺风而行。这里既有实景的描述,又有虚景的想象,既写出了夏日山野的景色,又写出了江南水乡的风光,同时也表达了自己对朋友的祝愿和期望。
尾联“惟应去后遥相望,夜夜台阶紫极垂。”意思是只有等到分别后才能远远地相互望见,我日夜都在盼望台阶下的紫极星垂下。这里既点明了送别的时间和地点,又表达了自己对朋友的思念之情。最后两句更是将思念之情推向高潮,表达了自己对朋友的深深眷恋和期待。
整首诗语言朴实无华,意境优美深远,既写出了送别时的依依不舍之情,又表达了对朋友的美好祝愿和期盼。