不见先生系所思,交游何地觅襟期。
坐来忽化身无病,传是成仙我亦疑。
剥啄药瓢偷鹤嘴,缄縢诗草付蛛丝。
遥吟旧寄皆珠贝,只恐能飞物亦奇。
【注释】系:牵挂。襟期:意气相投的朋友。坐来忽化身无病:忽然之间,你仿佛变成了一个没有疾病的人。剥啄:敲门的响声。缄縢:封缄,即用丝帛把书卷等物裹好。遥吟:远地传来的歌声。
白话译文:
我思念先生就像想念亲人一样,可我找不到他在哪里交游呢?
你忽然变成了一个没有疾病的人,传说你已经成仙了,我也怀疑这是否属实!
你敲我的门好像在偷窃药瓢中的鹤嘴,我把你写给我的东西交给蛛网裹好,像寄给远方的故友一样珍视。
我遥想当年你的诗篇,如同珍贵的珍珠和宝石,可惜我担心你飞走了,那么珍贵的东西也会失去它的神奇啊!
【赏析】
这首诗是一首赠别诗,诗人陈育庵去广东后,怀念他的老友陈元孝。
开头两句“不见先生系所思,交游何地觅襟期”,意思是说:“我非常想念您这个知心朋友,不知道您现在在什么地方结交朋友啊?”这里诗人表达了对朋友的深情怀念。
三四句“坐来忽化身无病,传是成仙我亦疑”,意思是说:“忽然之间,你仿佛变成了一个没有疾病的人,传说你已经成仙了,我也怀疑这是否属实。”这里诗人表达了对朋友的深深忧虑。
五六句“剥啄药瓢偷鹤嘴,缄縢诗草付蛛丝”,意思是说:“你敲门的动静像是偷走药瓢中的鹤嘴,我把你写给我的东西交给蛛网裹起,把它当作送给远方的朋友一样珍视。”这里诗人表达了对朋友深切的关怀。
最后两句“遥吟旧寄皆珠贝,只恐能飞物亦奇”,意思是说:“我遥想当年你的诗歌,就像珍贵的珍珠和宝贝,可惜我担心你飞走了,那么珍贵的东西也会失去它的神奇啊!”这里诗人表达了对朋友深深的思念。