望中渺渺相思路。便咫尺、难来去。幽梦虽轻吹不度。画堂南畔,玉栊西面,谁是无人处。
隔墙花暝春风暮。青鸟仙书无一句。总是伊家真个许。晚云笼罩,重门深闭,又下黄昏雨。
【注释】
望中渺渺(mào mào)相思路:在思念中遥遥地相互想念。渺渺,遥远。
咫尺(zhǐ chǐ):比喻距离极近,也指很短的距离。难来去:形容距离虽短,却难以相见。
幽梦(yōu mèng)虽轻吹不度:幽梦虽轻如微风,却无法传递。
画堂南畔(huà táng nán bàn),玉栊西面:画堂的南边是玉砌的门廊,西边是雕花窗子。
谁是无人处:是谁在无人的角落里。
隔墙花暝(gé qiáng huā míng)春风暮:隔着墙头花木丛生,春风傍晚吹过。暝,黄昏。
青鸟仙书无一句:青鸟送来的书信上没有一句话。
总是伊家真个许:始终被她真心许配。家,这里指所爱的人。
晚云笼罩(wǎn yún dùn gòu),重门深闭:夜幕降临时,重重门户紧闭。
又下黄昏雨:又下起了黄昏时细雨。
【赏析】
此词为一首爱情词作。上阕写女主人公在闺房中对远方情人的深深思念;下阕写女主人公对情郎的一片痴心。全词构思新颖,意境幽远,语言明快,情感真挚,是一首成功的佳作。
【译文】
我站在院门外望着你,心中无限思绪,就像那遥远的梦幻一样。虽然就在眼前,却难以相见;梦中的你轻轻一吹,却无法传达心意。我在画堂的南边、玉砌的门廊西边,谁能知道我独自寂寞的所在;
隔着墙头的花木丛生,春风傍晚吹过,我仿佛听到青鸟送来了信笺;但信笺上却没有一个字,只有深深的相思;
你一直被我所真心许配,可如今却要下起黄昏的细雨,我只能默默祈祷,期盼着重逢的日子早日到来。