献策长安后,回翔已十年。
身为万夫长,家有十三篇。
忧国惟双涕,治装无一钱。
相逢湖水上,同调转相怜。
【解析】
“献策”二句:我向朝廷献计,回到故乡已经十年了。
“身为万夫长”三句:我身居高位,家中有十三篇著作。
“忧国惟双涕”二句:国家有难,只有两行老泪纵横。
“相逢湖水上”二句:与友人相遇于湖上,同调之人相互同情。
译文:
我向朝廷献计,回到故乡已经十年了。身居高位,家中有十三篇著作。国家有难,只有两行老泪纵横。与友人相遇于湖上,同调之人相互同情。
赏析:
这是一首抒写诗人对国家忧虑,怀才不遇的诗作。首联写自己入京为官的经历。长安,即古都,今西安。献策长安后,表示自己曾向皇帝进言规劝。回翔已十年,表明自己在京任职已逾十年。这两句是说,在京城供职多年,但并未得到重用,仍像一只鸟儿在京城盘旋飞翔了十多年。
颔联写自己虽身居高官,却无权无势,家中只有十三篇著作,可见其怀才不遇。
颈联写自己因直言犯颜而得罪权贵,只能流落江湖,寄人篱下。
尾联写与友人在湖水上相逢,彼此都是怀才不遇,因而相怜。
这首诗表达了作者忧国之情、怀才不遇之意和对时政的不满情绪。全诗句义通顺,感情真挚,语言朴素,风格苍劲有力。