移家处士桥西畔,六月蒲莲暗野塘。
乳鸭成花能黑白,风蝉隔叶自宫商。
买田不待沾微禄,垂钓须教具小航。
自比成都浣花叟,旁人应是笑清狂。
【注释】:
客居:寄居在异乡。
移家处士桥西畔:把家搬到了江边,靠近一个有学问的隐士住的地方。
六月蒲莲暗野塘:蒲葵和莲花在六月里盛开着,把野塘遮盖住了。
乳鸭成花能黑白:乳白色的鸭子长出了黑色的羽毛。
风蝉隔叶自宫商:风中的蝉叫声从树叶的缝隙中传出,像是奏响了宫商五音。
买田不待沾微禄:买了田地不是为了等待俸禄。
垂钓须教具小航:钓鱼的时候必须准备小船。
自比成都浣花叟:把自己比作成都浣花池边的老翁。
旁人应是笑清狂:旁人一定认为我清高狂放。
赏析:
这首诗描写作者迁居后的所见所感。首联写环境。移家之处,是江边,靠近有学问的隐士住的地方;六月时分,蒲葵与莲花竞相开放,将野塘遮盖得严严实实。次联写物态。“乳鸭”句,状物生动形象,富有情趣。三联写人事。作者说,自己虽然买了田地,却并非为了等待俸禄;自己虽然喜欢垂钓,也并不是闲来无事。四联写自我评价。最后两联,作者把自己比作成都浣花池边的老翁,说自己清高狂放,旁人一定会笑话他。全诗写得自然流畅,情真意切。