昔年同上策,邈尔坐相失。
子卧江黄间,予走羌秦役。
重来忽为邻,禅林宛栖戢。
旷焉面目亲,居然气志一。
青春意已深,相看俱病疾。
寒风勉重裘,日夕慎餐食。
门巷转纡回,颇乏高轩入。
方外多所求,狷中聊所执。
有时发孤咏,清宵鬼神泣。
长啸起徘徊,看剑中天立。
群峰当北户,诸星骈南集。
壮游忆龙门,仗节羞马邑。
借问百年中,兹逢能几日。
但愿经四方,宇内长宁谧。
【解析】
此诗为酬答之作,是作者与顾子良的唱和。首联回忆当年与顾子良同登科第,而今各奔东西;颔联写自己远走他乡,顾子良则在京城中闲居;颈联写两人久别重逢,彼此都感到惊讶;尾联抒写对国家大事的关注,希望国家长治久安。
【答案】
(1)昔年同上策,邈尔坐相失。(昔:指昔日。邈尔:形容时间很长。坐相失:指长时间分别而失去联系。)
译文:过去我们曾一起上书皇帝,现在却因长期分居两地而失去了联系
(2)子卧江黄间,予走羌秦役。(子:你。卧:躺。羌、秦:古地名。黄间:水名。予走:我走。)译文:你躺在长江边上,我奔走于陇西、关中一带服役。
(3)重来忽为邻,禅林宛栖戢。(重来:又回来了。宛:好像。)译文:我再次回来时,你已住进寺庙,像鸟儿一样栖息下来。
(4)旷焉面目亲,居然气志一。(旷焉:遥远的样子。气志一:意气相投。)译文:虽然身处异地,但彼此的容貌还是那么亲切,意气志向依然相同。
(5)青春意已深,相看俱病疾。(青春:年轻的时候。意:意志。)译文:年轻时候的意志已经很深厚了,见面后都显得病态。
(6)寒风勉重裘,日夕慎餐食。(勉:勉强。)译文:寒冷的风吹得我只好穿好衣服,晚上吃饭也要注意身体。
(7)门巷转纡回,颇乏高轩入。(转:曲折。高轩:高大的门楼。)译文:家门前的小路弯弯曲曲地延伸着,没有宽敞的门楼可以进入。
(8)方外多所求,狷中聊所执。(方外:佛教语,指世俗之外。狷:狷介,清高。)译文:在佛家讲求清净的方外之地,我常常有所追求;而在世俗之间,我却清高自持,不苟合于俗。
(9)有时发孤咏,清宵鬼神泣。(孤:独自。)译文:有时会独自吟唱出一些感慨世事的诗句,深夜里连鬼神也会为之哭泣。
(10)长啸起徘徊,看剑中天立。(长啸:大声地呼唤。徘徊:来回走动。看剑:比喻有抱负的人不能实现自己的理想。)译文:大声呼叫着来回走动,仰望天空就像一把利剑直插云霄。
(11)群峰当北户,诸星骈南集。(群峰:众山。当:对着。北户:北窗,这里指北方。)译文:众山面对北方,天上的星星排列着向南聚集。
(12)壮游忆龙门,仗节羞马邑。(壮游:雄壮的游历。龙门:即龙门山,在今陕西韩城县南。马邑:汉代县名。)译文:回忆起当年壮游龙门山的往事,如今手持符节却感到羞愧不如马邑人。
(13)借问百年中,兹逢能几日。(兹:此。)译文:请问在这百年之中,这样的相遇还能有多少个呢?
(14)但愿经四方,宇内长宁谧。(愿:希望。)译文:只希望能够经过四方去巡视一下各地,让天下永远安宁太平。