半夜仓皇接报书,开缄拍案一惊呼。
诸公至此吾何望,天道如斯古所无。
欹枕沉吟连梦寐,挑灯絮问怪妻孥。
披衣启户看乾象,黯黯寒星数点孤。
半夜
半夜仓皇接报书,开缄拍案一惊呼。
诸公至此吾何望,天道如斯古所无。
欹枕沉吟连梦寐,挑灯絮问怪妻孥。
披衣启户看乾象,黯黯寒星数点孤。
注释:
- 半夜:深夜时分。
- 仓皇:慌张,急忙的样子。
- 报书:送来的书信。
- 惊:惊讶。
- 诸公:指当时的一些权贵。
- 吾何望:我还有什么希望呢?表示失望和绝望。
- 天:这里指命运。
- 欹(yī)枕:斜靠着枕头。
- 沉吟:低声沉思。
- 梦寐:睡觉时的梦境。
- 絮:细密地编织成的东西,这里指询问。
- 披衣:起床,打开门。
- 启户:打开窗户。
- 乾象:古代称天文星象为“乾”,这里的天象指日、月、星、辰等自然现象。
赏析:
这首诗是杜甫在安史之乱期间所作,表达了他对时局的担忧和对现实的无奈。全诗以诗人接到噩耗后的心境为线索,从接报开始,一直写到天亮。诗人用简洁的语言描绘了自己当时的情景和心境,展现了他的坚韧不屈和对国家的忧虑之情。