柳色凋残雨未收,阳关西去更堪愁。
平川落照连秦苑,古道炊烟覆驿楼。
刁斗风清初禁夜,毡帷月冷尽防秋。
云山最是凄凉地,今夜边关第一州。
固原:
柳色凋残雨未收,阳关西去更堪愁。
平川落照连秦苑,古道炊烟覆驿楼。
刁斗风清初禁夜,毡帷月冷尽防秋。
云山最是凄凉地,今夜边关第一州。
译文:
柳树已经凋零了,雨水还未停止,阳光下的阳关向西离去,更加让人忧愁。
平川上的落日与秦国的园林相接,古老的道路旁炊烟缭绕,覆盖着驿站楼阁。
刁斗的声音在清新的夜空中响起,初秋的夜晚开始禁止夜间活动,毡帐的月光寒冷彻骨,完全防止了秋天的到来。
云山是最凄凉的地方,今晚边关的第一座城池。
赏析:
这首诗描绘了固原地区的风景和人情,充满了浓厚的边塞气息。诗中的“柳色凋残雨未收”,描绘了固原的春天景色,柳树已经凋零了,雨水还未停止,阳光下的阳关向西离去,更加让人忧愁。接着诗人通过平川、落日、秦苑、古道、炊烟、驿楼等景物,展现了固原地区的壮丽景象和人文氛围。最后诗人通过对云山、边关的描述,表达了他对边关的思念和忧虑。整首诗语言简洁明了,意境深远,给人以深刻的艺术享受。