崒嵂层崖堆雪迹,云拥雄关迷咫尺。
寒雨不断随山风,树杪泉声喧霹雳。
微臣望关心正勤,不觉危途能困人。
入舆坐艰时出步,路虽澝滑无浮尘。
仆夫解事相调笑,笑我足下生青云。
却忆来时度仙霞,岭头旱热殊堪嗟。
今日还从大关度,风景迥异来时路。
山川变态可能常,名利驱人各自忙。
王阳九折难迥驭,杨朱悲泣为亡羊。
前村烟暝方投宿,山寺鸣钟正燃烛。
寄语山僧莫笑人,因果已定前生身。
这首诗的原文如下:
后度关行
崒嵂层崖堆雪迹,云拥雄关迷咫尺。
寒雨不断随山风,树杪泉声喧霹雳。
微臣望关心正勤,不觉危途能困人。
入舆坐艰时出步,路虽澝滑无浮尘。
仆夫解事相调笑,笑我足下生青云。
却忆来时度仙霞,岭头旱热殊堪嗟。
今日还从大关度,风景迥异来时路。
山川变态可能常,名利驱人各自忙。
王阳九折难迥驭,杨朱悲泣为亡羊。
前村烟暝方投宿,山寺鸣钟正燃烛。
寄语山僧莫笑人,因果已定前生身。
注释:
- 诗句注释:
- 崒嵂层崖堆雪迹 - 形容山峰陡峭如积雪般覆盖,山崖层层叠叠如同堆积的白雪。
- 云拥雄关迷咫尺 - 云雾环绕着壮观的山脉,使得雄关显得模糊不清,难以辨认其位置。
- 寒雨不断随山风 - 持续不断的寒雨伴随着山风吹过。
- 微臣望关心正勤 - 我(微臣)在心中深深关注国家大事,努力为国家操心。
- 不觉危途能困人 - 不知不觉间,我已经走到了危险的路途中,以至于感到疲惫不堪。
- 入舆坐艰时出步 - 上车坐下都感到困难,不得不时时下车走动以缓解。
- 路虽澝滑无浮尘 - 尽管道路泥泞滑溜,但并没有扬起尘土。
- 仆夫解事相调笑 - 仆人们了解情况,彼此开玩笑。
- 笑我足下生青云 - 他们笑我的脚踩着了云彩,仿佛自己飞升一般。
- 却忆来时度仙霞 - 回想过去曾经度过仙霞般的美景。
- 岭头旱热殊堪嗟 - 山顶上炎热得让人感到难以承受。
- 今日还从大关度 - 今天仍然要从大关通过。
- 风景迥异来时路 - 眼前的风景与往日相比截然不同。
- 山川变态可能常 - 山川的自然面貌变化无常,不可预测。
- 名利驱人各自忙 - 名利驱使人们忙于奔波,无暇顾及其他。
- 王阳九折难迥驭 - 像王阳这样的人,即使遭遇重挫也难以挽回局面。
- 杨朱悲泣为亡羊 - 战国时期杨朱因羊被偷而悲伤哭泣,喻指因小失大。
- 前村烟暝方投宿 - 傍晚时分,我们到达了一个村庄,开始投宿休息。
- 山寺鸣钟正燃烛 - 山上的寺庙里传来了敲响的钟声,同时点燃了蜡烛。
- 寄语山僧莫笑人 - 向山中的僧人表达我的心意,希望他们不要笑话我这一路的辛苦。
- 因果已定前生身 - 一切的因缘果报早已注定,我的前世今生都是如此。
赏析:
这首诗是诗人经过险峻的山路时所作,表达了他对于人生旅途艰难和世态炎凉的感慨。诗中的山川、云海、寒雨、山风等自然景象都被赋予了深刻的寓意,反映了诗人对人生和世界的深沉思考。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练,是一首反映现实社会和个人命运的经典之作。