忆昔与君生别离,镜似乐昌初破时。
自嗟桂魄几圆缺,远人尚自愆还期。
辘轳无绳瓶坠井,青灯荧荧照孤影。
含愁抱镜入中厨,呢呢低声自陈请。
漏短不知夜几更,四邻已静无人声。
忧疑未决心转苦,起步明月沿阶行。
倚阑脉脉望河汉,鹦鹉笼中巧相唤。
忽言半月在回廊,始卜郎回在月半。
深深再拜喜不眠,举头看月尚末圆。
回身再问匣中镜,知汝何时飞上天。
【注释】
①忆昔:回忆以前。君:你。乐昌:汉代女子名,传说她曾与丈夫生下两个儿子。初破时:刚破镜时,指新婚后。②自嗟:反悔自己。桂魄:即月魄,月亮盈亏变化的代称。③愆还期:错约了归期。④辘轳(lùlú):一种井上汲水用具。无绳:没有绳子。⑤青灯:指灯光。荧荧:微弱的光亮。⑥含愁抱镜入中厨:含着愁意抱着镜子走进厨房。⑦呢呢:低声细语。陈请:陈述请求或表白心愿。⑧漏:古代计时器的一种,以铜壶滴漏水柱来计算时刻。短:漏快,夜深人静时分。⑨忧疑未决:心中忧虑和疑惑尚未解决。⑩转苦:更加痛苦。起步:起床,起身,表示要出门。明月:月亮。沿阶行:沿着石阶行走。⑪倚阑脉脉:靠在栏杆上,神情恍惚的样子。河汉:银河,指天上的天河。⑫鹦鹉笼:养在笼子里的鹦鹉。巧相唤:互相逗趣地呼唤。⑬言:说。半月:指月亮的一半,半圆。回廊:曲折环绕的长廊。⑭卜:预测、推算。郎回:丈夫归家。⑮深深:深深地,情深意重的样子。再拜:两次叩拜。喜不眠:高兴得睡不着觉。⑯看月未圆:看到月亮还没有圆。⑰匣中镜:藏在匣子里的镜子(指丈夫)。
【赏析】
此诗是一首描写妻子对丈夫思念之苦的诗歌。
全诗共八句,可分为四组,第一组“镜听词”为第一句,点明题意,抒发作者对丈夫的怀念之情;第二组“忆昔”至“愁抱”,写诗人回忆从前与丈夫离别的情景,表达了对丈夫归家的期盼;第三组“漏短”至“喜不眠”,写诗人因担心丈夫不能按时归来而焦急不安的等待情景;第四组“倚阑”至结尾,写诗人盼望丈夫归来却未能如愿的失望心情。每组之间用一虚字“者”隔开,使诗句之间过渡自然。
本诗采用直抒胸臆的方式,通过描写妻子对丈夫的思念之苦来表现诗人的情感。全诗语言朴实自然,感情真挚动人,是一首优秀的古典诗词作品。