欢言苦不足,离别怅无多。
执手长太息,中夜起悲歌。
悲歌夫若何,人生渺逝波。
驱车洛阳道,振策厉嵩河。
三复琼瑶篇,永念在中阿。
【注释】
南还:指诗人从南方归来。答汪公干:作诗以答友人汪公干的来信。兼别京中同好:同时分别京城中的友人。欢言苦不足,离别怅无多:欢聚时欢乐的话太少了,离别时的惆怅太多了。执手长太息,中夜起悲歌:握紧你的手久久地叹气,半夜起身高唱悲歌。悲歌夫若何,人生渺逝波;悲歌的人啊,人生多么像逝波啊!驱车洛阳道,振策厉嵩河:骑着马驱车前往洛阳的大道,挥鞭驱策着马儿奔向黄河。三复琼瑶篇,永念在中阿:反复诵读《琼瑶篇》,永远怀念在中阿(即嵩山)上的故人。中阿:指汉光武帝刘秀的陵墓所在地中岳嵩山。
【译文】
我和你欢聚时欢乐的话太少了,离别时的惆怅太多了。握着你手久久叹息,半夜起床唱起悲歌。悲歌的人啊,人生多么像逝波啊。驾着车前往洛阳的大道,挥鞭驱策着马儿奔向黄河。反复诵读《琼瑶篇》,永远怀念在嵩山的故人。
【赏析】
此诗是一首酬赠和送别之作。前两联写与朋友离别之痛,后两联写送别之情。全诗情感真切,语言质朴。