昔闻有上士,独坐山之岑。
轩皇好妙道,羽驾此来临。
曰余厌雌伏,遇物表冲襟。
夫子守雄镇,匡时无俗心。
风云追夙契,山水叶幽吟。
马放仙童牧,途容圣侣寻。
倚筵张水次,锦幔接峰阴。
乐恍钧台奏,觞盈玉醴斟。
风来朝气爽,雨过暮流深。
坐见石梁没,回看山翠沉。
不能陪上略,遂欲返中林。
此意何人解,因君扬素琴。

这首诗是唐代诗人杜甫的作品。以下是逐句的翻译和注释:

  1. 至自崆峒同年朱兵宪觞于颍川上
  • 译文:我来自崆峒,与我同年的朱兵宪在颍川设宴为我送行。
  • 注释:崆峒,地名,位于今陕西宝鸡市。同年,指同岁的朋友或同年进士。朱兵宪,可能是朱姓的一位官员,他邀请了作者参加颍川的宴会。颍川,古代河流名,位于今河南省许昌市一带。
  1. 昔闻有上士,独坐山之岑。
  • 译文:我曾经听说有一位高人,独自坐在高山之上。
  • 注释:上士,泛指有学问、有修养的人。山之岑,指的是一座高耸入云的山峰。
  1. 轩皇好妙道,羽驾此来临。
  • 译文:轩辕皇帝喜好神奇的道术,骑着仙鹤降临到这。
  • 注释:轩皇,黄帝,中国古代传说中的帝王之一。轩辕,黄帝的字号。羽驾,传说中的仙人所乘的神马。
  1. 曰余厌雌伏,遇物表冲襟。
  • 译文:我说我厌倦了默默无闻的生活,遇到事情总是冲在前面。
  • 注释:雌伏,指隐居不仕的状态。冲襟,意指冲在前面面对困难。
  1. 夫子守雄镇,匡时无俗心。
  • 译文:先生守护着这个伟大的地方,匡扶天下没有世俗之心。
  • 注释:夫子,这里指先生或老师。雄镇,指雄伟的地方,可能是指某个重要的地点或职位。匡时,匡扶世道,治理国家。
  1. 风云追夙契,山水叶幽吟。
  • 译文:风云追逐着我们的夙愿,山川之间吟唱着幽静的诗篇。
  • 注释:夙契,指早先的约定或愿望。山水叶,指自然景观。幽吟,指低声吟咏或歌唱。
  1. 马放仙童牧,途容圣侣寻。
  • 译文:把马匹交给仙童放牧,路上容纳了圣侣们的探寻。
  • 注释:仙童,指神仙般的孩童。圣侣,指道德高尚的好友或朋友。途容,意指容纳或包容。
  1. 倚筵张水次,锦幔接峰阴。
  • 译文:靠在酒席旁,水面映照着美丽的景色,锦帷幔子覆盖着山峰的暗影。
  • 注释:水次,水中的位置或水域。锦幔,指装饰华丽的帷幕。
  1. 乐恍钧台奏,觞盈玉醴斟。
  • 译文:乐曲悠扬如同钧台演奏,酒杯里盛满了玉液琼浆。
  • 注释:钧台,古代的台榭名,此处比喻音乐的美妙。玉醴,指美酒。
  1. 风来朝气爽,雨过暮流深。
  • 译文:清风拂面让人感觉清爽,雨后河水更深更显清澈。
  • 注释:朝气,早晨的气息。雨后,指雨后的景色。流深,指河水流动的深度。
  1. 坐见石梁没,回看山翠沉。
  • 译文:坐下来看见石头桥消失,回头看时群山苍翠如沉。
  • 注释:石梁,指横跨山谷的桥梁。翠沉,形容山色青翠而深邃。
  1. 不能陪上略,遂欲返中林。
  • 译文:不能陪伴皇上巡视,于是想要返回中树林休息。
  • 注释:上略,指皇上巡视或视察。中林,指宫中园林。
  1. 此意何人解,因君扬素琴。
  • 译文:这种心意谁能理解?因此你弹奏起素琴。
  • 注释:此意,这里指上述诗句的含义或感慨。解,理解。扬素琴,指弹奏起素琴。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。