理楫逢残暑,浮杯属晚晴。
浦遥云叶暗,川迥月华生。
光射波珠烂,凉侵水玉清。
流萤兼火度,卧柳共槎横。
燃烛行鱼聚,鸣笳宿鹭惊。
披衣褰蕙带,宿桨采兰茎。
卫女垂竿咏,江妃解佩情。
沿洄不可见,因子寄琴声。
【解析】
- 理楫:整理船桨。逢残暑:遭遇着残暑(指夏天的暑热)。属晚晴:属于晚上的晴朗天气。2. 浦遥云叶暗:水边远处,云影遮暗了树林。川迥月华生:溪流远去,月光映照在水面上。3. 光射波珠烂:月光照射到波纹上,像珍珠一样晶莹透亮。凉侵水玉清:清凉的月光浸染着水色,就像玉石一样清澈透明。4. 流萤兼火度:流萤飞动如火焰一般,与夜色相融。卧柳共槎横:垂柳倒挂在岸边,像槎木一样横陈。5. 燃烛行鱼聚:点燃蜡烛,让游动的鱼聚集成群。鸣笳宿鹭惊:吹响胡笳,使停歇的野鸭受惊。披衣褰蕙带:撩起衣服,解开衣带,以手采撷兰草茎上的花朵。宿桨采兰茎:留下船桨,采摘兰草茎上的花。6. 卫女垂竿咏:卫女手持长竿垂钓。江妃解佩情:江妃解下佩饰,为渔者歌唱助兴。7. 沿洄不可见:沿着溪水回旋的路径看不见。因寄琴声:因此寄托了对友人的思念之情。
【答案】
译文:
我整理好船桨,在夜晚泛舟。正遇上傍晚时分,一片晴空万里。水边远处,云影掩住了树林;溪流远去,月光映照在水面上。月光照射到波纹上,像珍珠一样晶莹透亮;清凉的月光浸染着水色,就像玉石一样清澈透明。流萤飞动如火焰一般,与夜色相融。垂柳倒挂在岸边,像槎木一样横陈。我点燃蜡烛,让游动的鱼聚集成群;吹响胡笳,使停歇的野鸭受惊。撩起衣服,解开衣带,以手采撷兰草茎上的花朵;留下船桨,采摘兰草茎上的花。卫女手持长竿垂钓;江妃解下佩饰,为渔者歌唱助兴。沿着溪水回旋的路径看不见。因此寄托了对友人的思念之情。
赏析:
这是一首送别诗,写诗人泛舟夜泛至江边,怀念友人汪公干而作。全诗语言清新自然,意境明净幽雅;结构严谨,音韵和谐。