水树围庵绿几层,阴中敲户昼登登。
十年重到犹为客,半日才闲且访僧。
旧履尘生趺后席,乱幡风纮供余灯。
高斋对作忘言坐,此事堪怜汝亦能。
【注释】
与侄常游东庵:我和我侄子一起游玩在东庵。
水树围庵(ān ān)绿几层:寺里的水木环绕着庵,绿色的树木掩映着层层的台阶。庵:僧尼居住的简陋房屋。水树:指寺院周围的池塘、树林等自然风光。
阴中敲户昼登登:在寺庙里幽暗的角落里敲击着门铃,白天也显得格外清晰响亮。阴中:指阴暗处或隐蔽之处。
十年重到犹为客:已经十年没有来到这里,仍然像客人一样四处游走。
半日才闲且访僧:只有半天时间空闲下来,才去拜访僧人。
旧履(lǚ):旧鞋。尘生:被尘土覆盖。趺(fū):坐禅用的石制座子,俗称“莲花座”。
乱幡:指随风摇曳的彩旗。风纮(hóng):风吹动的彩带。
高斋:指寺院中的客房。对作:相对而坐。忘言坐:指禅宗所说的“悟”的境界。
此事堪怜汝亦能:这样的事情值得怜悯,你也能领会。怜:同情、怜悯。汝:你。亦能:也能理解。
【赏析】
本诗是一首题画诗,描绘了诗人和侄子游玩在东庵的情景。全诗意境优美,语言清新,富有生活气息。
首句“水树围庵绿几层,阴中敲户昼登登。”描绘了东庵周围美丽的景色,水树环绕着古老的庵堂,绿色阶梯层层叠叠。在寺庙里幽暗处敲击着门铃,白天也显得格外清晰响亮。
第二句“十年重到犹为客,半日才闲且访僧。”表达了诗人对于过去的感慨。他已经十年没有来这里游玩了,依然像客人一样四处游走。只有半天时间空闲下来,才去拜访僧人。
第三句“旧履尘生趺后席,乱幡风掫供余灯。”描绘了寺庙中的宁静景象。他的旧鞋覆盖着尘土落在了坐禅用的石制座子上,随风摇曳的彩旗为他提供了余光照亮了剩下的灯。
第四句“高斋对作忘言坐,此事堪怜汝亦能。”描述了他与侄子相对而坐,进入了禅宗所说的“悟”的境界。这样的境界值得怜悯,你也能领会。
整首诗以细腻的笔触描绘了一幅美丽的画面,充满了生活气息和人文关怀。