陆义姑姊女中不可无,少年嫁为蒋氏妇,夫亡抱子夜泣衡门乌。
有弟天下选,给事留上都。抗章斥宰相,叩头伏阁当天衢。
龙帏览书宰相罢,给事亦谪蛮滇隅。弟妻忽云没,弟在万里途。
室中何所有,男女遗两孤。高堂胡夫人,眸昏但悲呼。
义君闻之语:”其子今日之责,非我其谁乎?汝谨守尔室,我往抚二雏。
“谁谓寡姑老,存亡甘与俱。日提岁鞠胜己子,侄亦相亲忘母徂。
弟迁县令归缱绻,义君促弟宜疾驱:”家有而姊在,行行慎无虞。
“弟无内顾忧,遂作兼程趋。三年上书赐完璧,二雏壮长明双珠。
衣奁尽出义君手,日日缝纫到西晡。一朝婚嫁毕,复归蒋氏从儿居。
弟率男若女,长跪亲捧壶:”愿我姑姊百千寿,花前看舞红氍毹。
“卓哉陆家好兄弟,交游冠佩多名儒。共闻义君贤,入门皆叹吁。

陆义姑姊歌

陆义姑姊女中不可无,少年嫁为蒋氏妇。夫亡抱子夜泣衡门乌。

注释:陆家的姑姊在女性中是不可或缺的,她年轻时嫁给了蒋家成为他的妻子。然而,她的丈夫去世后,她怀抱着孩子夜晚哭泣于衡门之下。

有弟天下选,给事留上都。抗章斥宰相,叩头伏阁当天衢。

注释:她的兄弟被选为官员并留在京城任职,他敢于上书指责宰相,甚至跪在地上在宫门前请求皇帝。

龙帏览书宰相罢,给事亦谪蛮滇隅。弟妻忽云没,弟在万里途。

注释:当他在皇宫里查阅书籍时,宰相被罢免了,他的同僚也被贬到蛮荒的边境地区。突然,他的弟媳去世了,而他的弟弟则被流放到遥远的万里之外。

室中何所有,男女遗两孤。高堂胡夫人,眸昏但悲呼。

注释:家中什么都没有剩下,只剩下男女两个孤儿。他的高堂胡夫人眼中昏暗,只能悲痛地呼唤。

义君闻之语:”其子今日之责,非我其谁乎?汝谨守尔室,我往抚二雏。”

注释:陆义听到了这个消息后说:“如今这个责任落在了我的身上,如果不是我又能是谁呢?你一定要保守你的家室,我要去安抚这两个孩子。”

谁谓寡姑老,存亡甘与俱。日提岁鞠胜己子,侄亦相亲忘母徂。

注释:谁说我这个寡居的姑姑年纪大了就会感到孤单无助?无论生死,我都愿意和你们一起承担这个责任。我每天都在努力胜过自己的儿子,侄子们也会因为亲情而忘记母亲已经离开了他们。

弟迁县令归缱绻,义君促弟宜疾驱:”家有而姊在,行行慎无虞。”

注释:他的弟弟被任命为县令并回到了家乡。陆义催促他的弟弟要赶快回去。他说:“家里有我姐姐在,你们要小心谨慎地行事,不要有什么忧虑。”

弟无内顾忧,遂作兼程趋。三年上书赐完璧,二雏壮长明双珠。

注释:他的弟弟没有家庭琐事的困扰,因此决定加快脚步赶回来。在他的帮助下,陆家的两个孩子被赐予完整的身体,他们的成长过程也充满了光辉和智慧。

衣奁尽出义君手,日日缝纫到西晡。一朝婚嫁毕,复归蒋氏从儿居。

注释:陆家的孩子们的衣服和箱子都被陆义亲手准备和整理出来,每天他都忙于制作衣物和修补东西。最终,陆家的孩子们完成了婚嫁仪式,回到了蒋家继续生活。

弟率男若女,长跪亲捧壶:”愿我姑姊百千寿,花前看舞红氍毹。”

注释:他的弟弟带领着他的儿子们和女儿们一起敬奉酒水。他向陆家的姑姊表达了深深的祝愿:“愿你能够长寿健康,在你的生日那天我们一起在花前跳舞庆祝。”

“卓哉陆家好兄弟,交游冠佩多名儒。共闻义君贤,入门皆叹吁。”

注释:陆家兄弟之间关系非常好,他们交往甚密,结交了众多名士。他们都听说了陆义的贤明和才华,因此纷纷赞叹不已。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。