担夫来,担夫来,尔何为者军当差。朝廷养军为杀贼,遣作担夫谁爱惜。
自从少小被编差,垂老奔走何曾息。只今丁壮逃亡尽,数十残兵浑瘦黑。
可怜风雨霜雪时,冻饿龙钟强驱逼。手抟麦屑淘水餐,头面垢腻悬虮虱。
高山大岭坡百盘,衣破肩穿足无力。三步回头五步愁,密箐深林多虎迹。
归来息足未下坡,邮亭又报官员过。朝亦官员过,暮亦官员过。
贵州都来手掌地,焉用官员如许多。太平不肯恤战士,一旦缓急将奈何。
噫吁夋!一旦缓急将奈何!
担夫谣
担夫来,担夫来,尔何为者军当差。朝廷养军为杀贼,遣作担夫谁爱惜。
自从少小被编差,垂老奔走何曾息。只今丁壮逃亡尽,数十残兵浑瘦黑。
可怜风雨霜雪时,冻饿龙钟强驱逼。手抟麦屑淘水餐,头面垢腻悬虮虱。
高山大岭坡百盘,衣破肩穿足无力。三步回头五步愁,密箐深林多虎迹。
归来息足未下坡,邮亭又报官员过。朝亦官员过,暮亦官员过。
贵州都来手掌地,焉用官员如许多。太平不肯恤战士,一旦缓急将奈何。
噫吁夋!一旦缓急将奈何!
【解析】
本诗是一首长篇叙事诗,通过“担夫”之口,叙述了作者亲眼所见的贵州边地人民在战争和自然灾害中的痛苦生活,表达了诗人对贵州人民生活的深切同情。全诗以“担夫”为中心人物,通过其所见所闻,反映了当时社会的黑暗现实,表达了作者强烈的愤慨与不平之气。
【注释】
- 担夫:搬运物资的人,这里泛指军队。
- 尔何为者军当差:你们为什么被征调来做军务差役?
- 朝廷:封建国家的最高统治者,皇帝。
- 养军:供养的军队。
- 杀贼:杀敌人或贼寇。
- 编差:编入军队做差役。
- 垂老:年老。
- 丁壮:成年男子。
- 龙钟:形容年纪很大,身体衰弱。
- 饥寒:饥饿和寒冷。
- 手抟(tuán):用手捧着。
- 麦屑:麦麸。
- 洗水餐:洗手喝水吃。
- 头面垢腻悬虮虱(jì shī):头发、脸上满是污垢,头发里还挂着虮(jiē)虱。
- 高山:高大的山。
- 大岭:大的山岭。
- 百盘:一百弯。
- 衣破肩穿足无力:衣服破了肩膀上也磨破了,脚上也没有力量。
- 三步回头五步愁:走三步就回头看一次,走五步就愁一次。
- 密箐(qìn jìng)深林:密集的树林。
- 焉用:哪里用得着。
- 太平:平安无事的时候。
- 恤(xù):关心爱护。
- 噫吁嚱(yì xū yōu):叹词,表示叹息。
- 吁嚱:叹词,表示叹息。
- 蹇馿(jiǎn lǘ):跛脚的马。
- 掌地:掌管之地,统治的地方。
- 焉用:哪里用得着。
- 太平:平安无事的时候。
- 恤:关心爱护。
- 噫吁嚱:叹词,表示叹息。
- 吁嚱:叹词,表示叹息。
- 蹇馿:跛脚的马,代指士兵。
- 掌地:掌管之地,统治的地方。
- 焉用:哪里用得着。
- 太平:平安无事的时候。
- 恤:关心爱护。
- 噫吁嚱:叹词,表示叹息。
- 吁嚱:叹词,表示叹息。
- 蹇馿:跛脚的马,代指士兵。
- 掌地:掌管之地,统治的地方。
- 焉用:哪里用得着。
- 太平:平安无事的时候。
- 恤:关心爱护。
- 噫吁嚱:叹词,表示叹息。
- 吁嚱:叹词,表示叹息。
- 蹇馿:跛脚的马,代指士兵。
【赏析】
这首诗是明朝诗人杨慎的作品。杨慎(1488~1559),字升庵,号博南山人,明代著名文学家兼政治家,曾任翰林院检讨等职,著有《升庵集》等。《担夫谣》是一首长篇叙事诗,通过“担夫”之口,叙述了作者亲眼所见的贵州边地人民在战争和自然灾害中的痛苦生活,表达了诗人对贵州人民生活的深切同情。全诗以“担夫”为中心人物,通过其所见所闻,反映了当时社会的黑暗现实,表达了作者强烈的愤慨与不平之气。