鸿雁南北飞,万里相追随。
鄞江有杨氏,兄弟不相违。
伯兄富文学,早被名迹羁。
廿年走京国,一命官海涯。
禄薄不自给,季弟力又持。
中道遽沦谢,肺肝为之摧。
仲兄守弃梓,奄奄就衰颓。
努力理门户,力尽不言罢。
弟也乃如此,岂特情怡怡。
遂令乡邦重,亦感皇大知。
天知锡遐寿,遐寿过期颐。
孰谓彼卒远,鉴照良不遗。
相尤阋墙者,视此将何为。
这首诗是唐代诗人杜甫的作品,全诗如下:
鸿雁南北飞,万里相追随。
鄞江有杨氏,兄弟不相违。
伯兄富文学,早被名迹羁。
廿年走京国,一命官海涯。
禄薄不自给,季弟力又持。
中道遽沦谢,肺肝为之摧。
仲兄守弃梓,奄奄就衰颓。
努力理门户,力尽不言罢。
弟也乃如此,岂特情怡怡。
遂令乡邦重,亦感皇大知。
天知锡遐寿,遐寿过期颐。
孰谓彼卒远,鉴照良不遗。
相尤阋墙者,视此将何为。
逐句释义:
- 鸿雁南北飞,万里相追随。
注释:鸿雁向南飞,向北飞,相隔万里,相互追随。
- 鄞江有杨氏,兄弟不相违。
注释:在鄞江(今浙江宁波)有杨家,兄弟之间没有冲突和争斗。
- 伯兄富文学,早被名迹羁。
注释:大伯兄富有文化和文学才能,但因名声和成就而受到束缚。
- 廿年走京国,一命官海涯。
注释:二十年来一直在京城做官,官职如同海洋一般辽阔无边。
- 禄薄不自给,季弟力又持。
注释:我俸禄微薄,不能自给自足,而弟弟们则尽力支持家庭。
- 中道遽沦谢,肺肝为之摧。
注释:在人生的道路上突然遭遇困境时,内心极度痛苦和失落。
- 仲兄守弃梓,奄奄就衰颓。
注释:二伯兄放弃了隐居山林的生活,变得衰老和颓废。
- 努力理门户,力尽不言罢。
注释:尽管努力维持家庭的门户,但最终力竭,不得不放弃。
- 弟也乃如此,岂特情怡怡。
注释:我也因此感到无奈和悲伤,并不只是心情愉悦而已。
- 遂令乡邦重,亦感皇大知。
注释:这使得家乡的人们更加尊重,也让我深感皇恩浩荡。
- 天知锡遐寿,遐寿过期颐。
注释:上天知道给予长寿的福分,但我的寿命已经接近尽头了。
- 孰谓彼卒远,鉴照良不遗。
注释:谁说他们离我们很远?他们的智慧和品德确实不会被遗忘。
- 相尤阋墙者,视此将何为。
注释:那些互相争斗的人,看到我们的不幸会怎么想呢?