不达时情数蠢奴,犹思家业苦嗟吁。
此身已置存亡外,宁计田芜与地芜。
偶闻童仆夜语
不达时情数蠢奴,犹思家业苦嗟吁。
此身已置存亡外,宁计田芜与地芜。
注释:
偶闻:偶尔听到。
不达:不明白。
时情:当时的情况。
数:多次。
蠢:愚笨拙钝的样子。
犹思:依然思念。
嗟吁:叹息声。
此身:自己的身体。
存亡:生与死。
外:之外。
宁:怎么。
计:考虑。
译文:
偶然听到仆人们夜晚的私语,
不明白时政人情反复无常,愚蠢笨拙的奴仆们,
依然思念着自家的事业,叹息声连连。
我的身躯已经置之度外,哪里还去顾及荒芜的田地呢?
赏析:
这首诗反映了诗人在战乱中流离失所、寄人篱下的生活遭遇和思想感情。开头两句写他偶然听到仆人们的私语:“不达时情数蠢奴,犹思家业苦嗟吁。”意思是说,我不了解朝廷形势的变化,愚昧而愚笨的仆人还在谈论着国家大事,而我依然怀念着家族产业,感叹着自己的命运。这两句诗表现了诗人对时局的迷茫和对个人命运的关注。
中间两句写诗人对自己处境的感受:“此身已置存亡外,宁计田芜与地芜。”诗人认为自己已经超脱于生死之上,不再计较田地是否荒芜。这两句诗表现出诗人淡泊名利、超然物外的胸怀。
结尾两句写诗人对人生哲理的思考:“此身已置存亡外,宁计田芜与地芜。”意为我已经将生死置之度外,又何必去计较田地的荒芜与否呢?这两句诗表达了诗人对人生哲理的深刻领悟。