有客留行迹,令人一解颜。
听钟寻晓寺,沽酒看春山。
老病能相就,禅心许共闲。
如何芳草色,又送马蹄还。
【注释】:
有客:即李雪舟。留行迹:留下行走的痕迹,这里指送别。令:使……喜悦。一解颜:使脸上露出笑容。寻:探访。春山:春天的山色。老病:年纪已大的疾病缠身。禅心:佛家用语,禅宗修行者的内心世界。许:允许、容许。如何:为什么。芳草色:花草的颜色。又:又一次。送:赠别。马蹄:马的蹄声,此处代指人。
【译文】:
你离去了,我的脸上露出了笑容;
你在清晨钟声中寻找寺庙,我在酒中观赏春天的山川。
我们虽然年老多病但心意相通,
在佛家的精神世界中相会。
为何你要再一次离开,
让我再听你的马蹄声。
【赏析】:
这首诗是作者送朋友归隐后写的一首送别之作。首联写友人离别时的情态,“一解颜”三字,写出了诗人与友人依依惜别的情景。颔联写友人离去后,自己独处时的情怀,表现了对友人的深深留恋之情。颈联进一步写自己因友人离去而心情抑郁,希望友人能留下来同住。尾联写友人再次离去,自己又听到其马蹄声时内心的复杂感受。全诗抒发了自己对友人的依依不舍之情。
从内容上看,此诗可分为两个部分。前四句为第一部分,写送别时的情景和心情。“有客留行迹,令人一解颜”,诗人看到友人留下的脚印,心中顿时欢喜起来,脸上露出了笑容。“听钟寻晓寺,沽酒看春山”,诗人听到寺里的钟声,于是前去拜访,并品尝着酒看着春天的山水景色。这一部分表达了诗人对友人深深的思念以及送别时的快乐心情。
后四句为第二部分,写诗人因友人离去而感到的孤独和忧伤。“老病能相就,禅心许共闲”,诗人因为自己年老多病,所以希望能与友人在一起度过时光;而友人的离去,也使得诗人在禅意中度过了一段宁静的时光。“如何芳草色,又送马蹄还”,诗人问自己:“为何你要再一次离开”,然后又听到友人的马蹄声,内心既悲伤又无奈。这一部分表达了诗人对友人深深的依恋以及送别时的心情波动。
此诗可以分为三个层次。第一层写诗人送别友人时的欢愉心情;第二层写诗人因友人离去而感到的孤独和忧伤;第三层写诗人送别友人时的复杂心情。这种层层深入的结构使得整首诗更加完整和丰满。