十年前已识千斤,云有二娥都如云。
银粉铁戈人所问,昔年沈阳随步军。
衫短袖窄腰不裙,欲求甚匹难其群。
二娥相视泪成文,天子不分文武试。
庭中坠下一猿臂,是日大娥拟怜婿。
三年一试莫为二,亦有其人不得意。
生男生女何不异,翁婿如倾小肆中。
杯酒夫妇装以戎,比力平野二惊鸿。
玉笋齐曳八力弓,如堵之眼何蒙蒙。
不识何雌又何雄,小娥怜母怜春风。
我有一友山之东,云中方之罴与熊。
居士为媒又叶梦,五言七言媒非长。
不似姑苏阿是郎,又部传奇孙南塘。
这首诗是一首描写古代战场和战争的诗。下面是对这首诗逐句的翻译和赏析:
译文:
十年前,我已认出你的身影,你的身姿犹如云朵般轻盈。
你们穿着银色的铠甲,手持铁制的戈矛,那是我所熟知的队伍。
那时我们曾经跟随步军在沈阳作战,身着短袖、窄腰的战袍,想要找寻合适的伴侣却很困难。
两位女性相视而泣,泪水如同文墨一般流淌,天子不分男女,都来测试我们的武艺。
庭院中突然落下一只手臂般的猿臂,这一天大娥女似乎打算怜惜这位女婿。
三年才进行一次考试,不要因为一时不得志而放弃努力。
生男生女有何不同,公公与婆婆就像倾泻的小酒馆一样亲密无间。
喝酒时夫妇们装扮成战士,比拼力气在平野上如同惊鸿一瞥般惊艳。
玉笋般挺拔的身材,八力弓拉满弓弦,如同堵墙般的眼睛又怎能不迷茫?
我不认识谁是雌谁是雄,小娥女却怜爱母性,春风也似在怜爱它。
我有一个友人居住在山之东边,那里有云中的熊罴等猛兽。
居士为媒又叶梦,五言七言的媒人并非长久之计。
不像姑苏的阿是郎,又是部传奇故事中的孙南塘。
诗句注释:
- 千斤行:这是一首长篇的诗歌,题目可能是虚构的,但“千斤”可能指的是诗的长度或内容。
- 十年:指的是过去的时间。
- 二娥(二娥女):指两个女子,可能是诗中的主角或角色。
- 银粉铁戈:形容铠甲的颜色和材质,可能是用银子和铁制成的。
- 沈阳:辽宁省会,位于今天的辽宁省。
- 衫短袖窄腰不裙:描绘了女子的装束,短衫、窄袖、不穿裙子。
- 欲求甚匹难其群:寻找合适的伴侣很困难。
- 文武试:可能是一场关于武艺的考核。
- 庭中坠下一猿臂:庭院里突然出现了一只猿臂。
- 是日:那一天,即某年某月某日。
- 大娥拟怜婿:大娥女似乎打算怜惜这位女婿。
- 三年一试莫为二:三年才进行一次考试,不要因为一时不得志而放弃努力。
- 翁婿如倾小肆中:公公与婆婆就像倾泻的小酒馆一样亲密无间。
- 杯酒夫妇装以戎:喝酒时夫妇们装扮成战士,比拼力气。
- 比力平野二惊鸿:比试武艺如同在平野上飞过的两只惊鸿。
- 玉笋齐曳八力弓:像玉笋一样挺拔的身材,八力弓拉满弓弦。
- 如堵之眼何蒙蒙:如同堵墙般的眼睛又怎能不迷茫?
- 我有一友山之东:我有一个朋友在山的那边。
- 云中方之罴与熊:在云之中的地方有熊和罴这两种猛兽。
- 居士为媒又叶梦:居士为媒,又做梦。
- 五言七言媒非长:五言和七言的媒人都不是长久之计。
- 不似姑苏阿是郎:不像姑苏的阿是郎。
- 又部传奇孙南塘:又是部传奇故事中的孙南塘。