崇祯三年秋,九日风色美。
陈子呼我来,烂醉黄花里。
语我十日后,介眉酒方酾。
吾母若母同,我觞子志喜。
曾子闻斯言,感心怀有此。
小人有老母,萱庐借湫市。
鳏子母下厨,小灶缺爨婢。
幼女十三四,未能辨旨否。
六十拟称觞,母也徒劳只。
是以花甲周,今春废斯礼。
陈子与我同,稍能具滫瀡。
多我屋一椽,有妇堪酌醴。
觞客老瓦盆,伏雌当执豕。
松石图一笺,为寿言一纸。
登堂称觥者,二三穷知己。
贱贫寿其亲,聊复如是耳。
富贵不可期,今有其具矣。
岂有我辈人,长贫贱而已。
我闻大春秋,八十一岁比。
八十谓之耋,大年曰童子。
无嗟为寿迟,为寿自今始。
俟子九鼎养,记年方屈指。
崇祯庚午九月十九日,陈母八十寿辰。陈子(即陈仁杰)命我为他的母亲撰写祝词。
【注释】
庚午:指崇祯三年(1630年)。陈子:指陈仁杰。陈母:指寿星陈仁杰的母亲。九十:这里指的是八十岁。
【译文】
崇祯三年的秋天,九月九日那天,天气格外好。
陈子(即陈仁杰)叫我来到他那里,我们畅饮于盛开的菊花之中。
他说十天后,我将为他的介眉酒准备一壶。
就像我的母亲的年纪与陈母相同,我也将举杯庆祝陈母的生日。
曾子听到这话后,心中感慨万分。
虽然我年纪还轻,但是也有像曾子一样的老母亲需要照顾,所以我会借住在陈母家中,为她做饭,打扫卫生。
我的幼女十三四岁,还不能理解这个生日的意义。
六十岁的人生,本应饮酒庆生,但如今因为疫情无法举行这样的仪式。
我和陈子一起庆祝,稍微能做一些简单的饭菜。
因为我家房屋简陋,所以只能用瓦盆来招待客人,而陈母则是负责下厨烹饪。
我的女儿还在上小学,年龄大约是十三四岁,她还没有完全理解生日的意义。
如今我已经六十岁了,原本应该享受六十岁生日的欢乐,但今年却因为疫情取消了庆祝生日的仪式。
陈子和我同享此乐,我们能够稍微准备一些食物和饮料来招待客人。
因为我家房屋简陋,只有一只瓦盆用来盛酒,陈母则负责煮粥。
我们还准备了松石图一笺,作为给陈母的寿言。
当我们进入大厅时,已经有几个人在那里等待了。
虽然我家境贫寒,但我还是尽力地庆祝我母亲的生日,这只是一种方式而已。
富贵的生活是无法预期的,现在我们已经拥有了足够的财富。
难道我们就只能一直贫穷、卑微吗?
我听说春秋五霸之一的齐桓公,在八十岁时才成为霸主。
八十岁被称为耋,是长寿的象征。
不要叹息你年纪大了,从今以后要为自己的生命而庆祝。
等到你九泉之下有陈母养你的时候,你可以记起今天的日期。