荣沐封恩下禁銮,白云遥指故乡还。
湖山有待今犹昔,岁月多情老更闲。
引水遥通新药径,编篱重护旧柴关。
东风沙浦春波绿,谁谓鸥盟半已悭。
荣沐恩泽被封为官,白云遥遥指向家乡。
湖山依旧,岁月多情,人却更显闲适。
引水灌溉新药径,编篱守护旧柴关。
春波荡漾,谁谓鸥盟已悭?
荣沐封恩下禁銮,白云遥指故乡还。
湖山有待今犹昔,岁月多情老更闲。
引水遥通新药径,编篱重护旧柴关。
东风沙浦春波绿,谁谓鸥盟半已悭。
荣沐恩泽被封为官,白云遥遥指向家乡。
湖山依旧,岁月多情,人却更显闲适。
引水灌溉新药径,编篱守护旧柴关。
春波荡漾,谁谓鸥盟已悭?
【注释】 富阳:今浙江杭州富阳。 渺渺:渺远貌,指江村路遥远而辽阔。 扁舟:小船。薄暮:傍晚。 人家:指农家茅舍。竹坞:竹林环绕的村庄。 潮声:海潮的声音。山阿:山脚,这里指南面的山坡。 雁影:大雁飞过留下的影子。 棹郎歌:船夫唱的歌。 【译文】 远远望去,江村路漫长而宽阔,我乘着小舟在这傍晚时分经过。 村庄里房屋连着竹林,野火在山脚下燃烧。 秋风吹来雁群惊起,远处传来海潮阵阵声响。 推开船篷
诗句注释与赏析: 1. “清河” - 关键词:“日暮”和“劳行役” - 注释:诗的开头提到了“清河”,这可能意味着诗人在清河附近进行某种工作或活动。 - 赏析:首句为诗歌定下了基调,描绘了一个忙碌的场景,暗示了诗人在黄昏时分仍在劳作。 2. 翻译: - “日暮劳行役” - The sun sets on the laborious journey. 3. “官河驻短篷” - 关键词
注释: 舟中杂咏 其一:在船中吟咏的诗歌。 买得扁舟稳,浑如米氏船。 看山篷屋坐,待月柁楼眠。 鸥静偏怡趣,鱼多不论钱。 南风十日好,百丈漫须牵。 译文: 买得小船安稳,如同米芾的船只一样。 在篷屋里看山,驾着舵楼上的船睡觉。 鸥鹭静止更显雅趣,鱼儿繁多不值一提。 南风吹拂十天好,百丈长绳要牵引。 赏析: 这首诗是诗人在船上吟咏的作品。全诗以“舟中杂咏”为题,共四句,每句话都描绘了一幅生动的画面
暮过山寺 寂静的南朝寺庙,荒凉地坐落在郊野。 夕阳下僧人清扫落叶,秋雨中燕子离开旧巢。 断石横卧在草丛中,残存的小龛半掩着茅草。 道旁泉水涌出碧波,仿佛是虎奔跑过的踪迹。 译文: 寂静的南朝寺庙,荒凉地坐落在郊野。 阳光下僧人正在扫叶,秋雨中燕子离开了旧巢。 断石横卧在草丛中,残留的小庵半被茅草覆盖。 道边的泉水涌出碧波,仿佛是猛虎奔跑过的踪迹。 注释: 1. 寂寂南朝寺:寂寂,寂静无声
诗句释义 - 离群应已久:离开了群体,已经很长时间了。 - 远地只孤飞:在远方的地方独自飞翔。 - 月冷呼声疾:月光寒冷,叫声显得急促。 - 云闲顾影稀:云层悠闲地注视着身影稀少。 - 萧萧蒲苇老:萧瑟的风吹过芦苇,使之变得衰老。 - 粒粒稻粱微:一粒粒稻谷和小麦都显得微小。 - 几夜回塘梦:连续几个夜晚回到池塘里做着梦。 - 分明向北归:清晰地感觉到自己正向北飞行。 译文对照 -
注释 吴江:即太湖,在今江苏省。 挂席:指乘船。 长吟:即长啸,大声地吟咏。 轻凫(fú):野鸭。 鲜鲫(jì):鲫鱼。 丝筒:细竹筒。 照水蒹葭白:照在水面上的蒹葭(一种植物)是白色的。 酣霜橘柚红:橘子和柚子在霜中成熟,颜色是红的。 豳风:《诗经》中《国风》的一部分,是周代西周末年、春秋初年的作品,这里用来比喻乡土民情淳朴美好。 赏析 此篇是写诗人行舟于吴江道中所见之景
注释: 1. 去去朝京国:意为匆匆前往京城。 2. 图书满画船:意味着在旅途中,满载着书籍和文物。 3. 丹枫连水驿:形容丹枫如火,与水边的小驿站相映成趣。 4. 白鸟没江烟:描绘江面上白鹭飞翔的景象。 5. 候吏朝挝鼓:描述早晨,当值的官吏击打战鼓的场景。 6. 渔歌夜扣舷:描绘夜晚,渔民唱着歌声,拍打着船舷的情景。 7. 盛时官况好,何异去登仙:表达作者对美好时光的珍惜
诗句释义 1 小隐东林地:在东林的一个小角落里隐居。东林,可能是一个地名或者是特定的地点名称。 2. 身闲岁月忘:由于隐居,身体闲适,时间流逝也仿佛忘记了。 3. 曲池山倒影:池塘边山景倒映在水中的景象。 4. 虚阁水生凉:空旷的阁楼里,水生凉意。 5. 雨润琴丝慢:雨水滋润着琴弦,使得弹奏起来更加缓慢柔和。 6. 风薰药臼香:微风拂过药臼,散发出淡淡的香气。这里可能指的是制作中药的场景。 7
日暮添乡思,孤舟宿广陵。 ——日落时分,增添了对故乡的思念,独自乘坐小船在广陵过夜。 晚风摇酒旆,寒雨湿渔罾。 ——晚上的微风中,飘扬着酒家的旗帜;寒雨中,渔翁的渔网被雨水打湿。 影暗原头树,光微渡口灯。 ——在原野上,树木的影子昏暗;在渡口,微弱的光芒闪烁。 故园何处是,归梦杳难凭。 ——我不知道家乡在哪里;归家的梦渺茫难以实现。 注释: 广陵:古县名,今江苏扬州一带。 乡思:对故乡的思念。
【注释】: 翘首金台道,孤舟几日程。 陇(lǒng)云迷客梦,江月照离情。 远水连天白,高河下露清。 不堪凉夜永,蟋蟀近人鸣。 【赏析】: 《舟中杂咏·其四》,是唐代诗人韦应物的一首五言律诗。 首联“翘首金台道,孤舟几日程”,点出诗人乘船在水上行进的地点和时间,以及自己的心境。金台道,指代京城长安的道路。诗人登上舟船,遥望远方的京城长安,不禁想起自己远离故乡、宦游他乡的辛酸历程
诗句释义与赏析: 1. “春色三分大半非,可堪迁客正怀归。” - 注释: 春天的色彩被形容为三分之一,而大部分是悲伤和失落。作为被贬的官员,他正在思考着自己的归途。 - 译文: 春天的景象只是部分美好,我的心情却满是忧伤,因为我现在是一个被迫流放的人,正怀着对家的思念。 - 赏析: 此句表达了诗人在暮春时节的孤独和无奈之情,以及他对故乡和亲人深深的挂念,透露出一种悲凉和哀愁。 2.
诗句释义及译文 1. 寄贺友菊先生:这首诗是作者向一位名叫友菊的友人表达问候和敬意。 2. 穷巷萧条坐掩关:描述了一个僻静而荒凉的巷子,诗人孤独地坐在门后,形容其生活清贫与孤寂。 3. 冠缨尘满谩思弹:意指虽身着华美的官服(冠缨),但因尘世的纷扰,无法弹奏高深的音乐或诗文,表达对世俗名利的淡泊。 4. 半生杜甫空悬室:以杜甫自比,表示自己一生奔波忙碌,如杜甫般四处漂泊,未能安居一地。 5.
童轩的《戏书一首柬陶松云知已》是一首充满情感与哲理的诗作,通过对自然景物和人物心理的描绘,展现了作者对人生、友谊和才华的深刻思考。下面将对这首诗进行逐句翻译和赏析: - 诗句翻译 1. 到处看人白眼双:意思是无论走到哪里,都能感受到人们冷漠的眼神和轻蔑的态度,这让人感到孤独和不被理解。 - 注释:指在人际交往中的孤立无援。 - 译文:(我)四处行走,看到人们对我都不屑一顾。 2.
【解析】 本题考查理解并默写名句的能力。解答此题,要求考生平时既要注意记忆、积累,同时在此基础上加以理解、应用和赏析。默写时要做到:准确无误,通顺流畅,不添字、漏字、错别字。本题中易错字为“颐”“槐国梦”,学生需根据上下文内容判断。 【答案】 一从南甸别连枝,几度看云泪满颐。 昼锦已成槐国梦,春愁空赋草堂诗。 两年为客三千里,一日思家十二时。 愿得君王赐骸骨,东风花底叶埙篪
【注释】 1. 一官多病故交疏:身居一官,疾病缠身,旧交疏远。故交:老朋友。 2. 敝帚千金空自许:我的破扫帚虽然值千金(比喻虽微贱却自视甚高),但是空自许(自我吹嘘)。 3. 短檠二尺竟谁如:我那短小而光亮的灯台,竟没有谁能比得上。 4. 颇因吟苦嫌诗债:因为我经常吟诵,所以很讨厌“诗债”之苦。 5. 长愧时清乏谏书:常常感到惭愧的是,在太平盛世我却缺少进献忠言的资格。 6. 郭隗台前重回首
挥却千金为众谋,忽看百尺驾清流。 济川事业君堪许,题柱功名我未休。 草径夕阳无驻马,柳阴春水有横舟。 令人却忆乘舆处,多少居民病涉愁。 注释:1. 挥却千金:比喻抛却千金之财,指不吝钱财地助人一臂之力。2. 济川事业:比喻造福于民众的事业。3. 乘舆处:指皇帝所乘的车子经过的地方。4. 济川事业君堪许:意思是说,你治理河川、兴修水利的事业是值得赞许的。5. 题柱功名我未休:意思是说