古称孝子必爱日,一日之养不以三公换。岂谓温清及定省,裘葛轻细进修暖。
用力用劳俱有穷,小孝中孝宁知古人爱日之深衷。
立身行道为大矣,此岂悠悠能致功。君家双寿表东海,积庆生儿似元凯。
五载留君白玉堂,夙夜有怀咏南陔。君不见言公渡江造孔庭,学道弦歌教武城。
吴中贤豪先后虽相望,到今只数文学名。况君承明擅著作,百僚师师焉不学。
养志曾参善守身,奚在斑衣始为乐。吾亲双白亦远离,与君不遑同一思。
长歌祝君且自祝,俱享眉寿无穷祺。
诗句释义及译文
古称孝子必爱日,一日之养不以三公换。
注释:古代有言,孝顺的儿子一定会珍惜时间,不会用一天的好时光去换取三天的闲散生活。
译文:古人常说,孝顺的儿子一定会热爱光阴,不会用一天的美好时光来换取三天的悠闲。岂谓温清及定省,裘葛轻细进修暖。
注释:难道认为在父母的温暖关怀和日常问候中,以及穿裘裹葛、细微之处的照顾中,就能培养出对父母的深厚爱意?
译文:难道认为在父母的温暖关爱和日常问候中,以及穿裘裹葛、细微之处的照顾中,就能培养出对父母的深厚爱意?用力用劳俱有穷,小孝中孝宁知古人爱日之深衷。
注释:付出努力和劳累都有尽头,小的孝顺,中等的孝道,怎知道古人对父母的爱有多么深沉呢?
译文:付出努力和劳累都有尽头,小的孝顺,中等的孝道,怎知道古人对父母的爱有多么深沉呢?立身行道为大矣,此岂悠悠能致功。
注释:修身齐家治国平天下是人生的大事,这是不能轻易实现的目标。
译文:修身齐家治国平天下是人生的大事,这是不能轻易实现的目标。君家双寿表东海,积庆生儿似元凯。
注释:你家中两位老人都享高寿,如同东汉时期的元凯一样,他们的后代子孙也都享有长寿。
译文:你家中两位老人都享高寿,如同东汉时期的元凯一样,他们的后代孙子女也都享有长寿。五载留君白玉堂,夙夜有怀咏南陔。
注释:你在家中白玉堂里度过了五年的时光,日夜思念你的教诲和教导。
译文:你在家中白玉堂里度过了五年的时光,日夜思念你的教诲和教导。君不见言公渡江造孔庭,学道弦歌教武城。
注释:你没有看到孔子渡过长江来到鲁国讲学的故事吗?他在那里教书育人,以诗歌和音乐来教化人心。
译文:你没有看到孔子渡过长江来到鲁国讲学的故事吗?他在那里教书育人,以诗歌和音乐来教化人心。吴中贤豪先后虽相望,到今只数文学名。
注释:吴中地区自古以来就有许多杰出的人才,但他们现在大多都是文才出众。
译文:吴中地区自古以来就有许多杰出的人才,但他们现在大多都是文才出众。况君承明擅著作,百僚师师焉不学。
注释:更何况您在朝廷中有很高的声望,擅长著书立说,百官们都向您学习。
译文:更何况您在朝廷中有很高的声望,擅长著书立说,百官们都向您学习。养志曾参善守身,奚在斑衣始为乐。
注释:养心如曾参那样善于修身养性的人,注重内心的修养而不是外在的华服。
译文:养心如曾参那样善于修身养性的人,注重内心的修养而不是外在的华服。吾亲双白亦远离,与君不遑同一思。
注释:我的双亲都已经离世,我们无法共同回忆过去的生活,只能在这里向你表达我们的思念之情。
译文:我的双亲都已经离世,我们无法共同回忆过去的生活,只能在这里向你表达我们的思念之情。长歌祝君且自祝,俱享眉寿无穷祺。
注释:我在这里为你献上一首歌祝福,希望你也能享受到无尽的幸福和好运。
译文:我在这里为你献上一首歌祝福,希望你也能享受到无尽的幸福和好运。