在昔皇华使,周爰慎咨诹。
与子共夙夜,亲见周宣忧。
輶轩适河洛,敢夸弩矢谋。
知子抱至性,疾恶如仇雠。
试问牧民者,不如羊与牛。
长河亘南北,咄哉无泛舟。
怅此对厨传,屡见匕箸投。
归来过里门,黧面深两眸。
依依问桑梓,温温相慰休。
到县揖县官,叱驭尊道周。
时事难具陈,且遂友生求。
【注】云衢册封周藩:在古代,皇帝派遣使者去边疆巡视或册封诸侯王。
在昔皇华使:过去的使者。皇华,帝王的使者。
周爰慎咨诹:周国(今陕西一带)的大臣们谨慎地商议、询问。
与子共夙夜:与你日夜相伴、共同生活。
亲见周宣忧:亲自见证了周宣王因忧虑国家而生病的情况。
輶轩适河洛:用轻便的车子去往黄河以西的地区。
敢夸弩矢谋:不敢夸耀自己的箭术谋略。
知子抱至性:知道你有着至纯至真的本性。
疾恶如仇雠:痛恨坏人如同仇人。
试问牧民者:试着问问那些管理百姓的人。
不如羊与牛:还不如牛羊那样温顺驯服。
长河亘南北:黄河横贯南北。
咄哉无泛舟:黄河中没有船只可以渡过。
怅此对厨传:惆怅地看着炊烟升起的地方。这里指朝廷。
屡见匕箸投:多次见到饭勺筷子被丢弃了。
归来过里门:回到故乡。里门,家乡。
黧面深两眸:脸色黝黑,眼睛深陷。形容长期在外漂泊,身心疲惫。
依依问桑梓:依依不舍地询问家乡。
温温相慰休:和煦地安慰你。
到县揖县官:来到县衙拜见县官。
叱驭尊道周:呵斥车夫尊敬道义周朝。
时事难具陈:时代的事情难以全部陈述。
且遂友生求:暂且顺着你的心意寻求吧。
【译文】
昔日皇帝派来的使者,周国谨慎地商量、询问。
与你日夜相伴,亲眼见证周宣王因忧虑而得病的情况。
轻车简从去边远地区,不敢夸耀自己的箭术谋略。
知道你拥有至纯至真的本性,痛恨坏人如同仇人。
试着问问那些管理百姓的人,不如牛羊那样温顺驯服。
横贯南北的河流,黄河中没有船只可以渡过。
惆怅地看着炊烟升起的地方,经常见到饭勺筷子被丢弃了。
回来路过家门,脸色黝黑,眼神深陷。
依依不舍地询问家乡,和煦地安慰你。
来到县衙拜见县官,呵斥车夫尊敬道义周朝。
时代的事情难以全部陈述,暂且顺着你的心意寻求吧。