不到囊山上,于今十二年。
路迷荒草里,寺没古松前。
何处来清磬,空山眷法筵。
倭奴频作祟,无地可安禅。
乙丑冬重过古囊
乙丑年冬天,我再次路过古囊山。
已经过去十二年,山中景色依旧不变。
路在荒草丛中迷离不清,古寺已不见松树前边。
不知何处传来清磬声,空山里只有法筵一片。
倭奴频频侵扰此地,无处可以安禅修道。
注释:
- 乙丑年:指宋朝理宗端平三年(1236年)。乙丑是干支纪年的第六个年份。
- 重过古囊山:指诗人第二次经过古囊山。
- 于今:从现在算起。
- 荒草:野草,泛指草木丛生的地方。
- 迷:迷失,不清楚。
- 寺没:寺庙已不可见。
- 空山:空旷的山林,指远离尘世、人烟稀少的地方。
- 眷:怀念,思念。
- 倭奴:指侵略者日本。
- 频作祟:频繁地捣乱。
- 无地:无法找到地方。
赏析:
这首诗描写了作者在乙丑年冬天重游古囊山的经历。诗中表达了作者对时间的流逝和人事变迁的感慨,同时也透露出他对于战乱和侵略者的不满与忧虑。全诗语言朴实,意境深远,给人以深思。