长安五月雨不止,潞河弥弥增碧波。
仙舟杳入楚江去,故园芳草何其多。
游子返棹秋水清,好风一日兼十程。
凤凰台上月正白,知汝相思似我情。

【诗句释义】

长安(唐代都城)五月天降大雨,潞河上碧波荡漾。仙舟(指船)已杳入楚江,故园的芳草何其茂盛。游子返棹秋水清,好风日行十里程。凤凰台上月正白,知汝相思似我情。

【译文】
长安(今陕西省西安市)5月的天气下着雨,潞河上的碧波更加浩渺。仙舟已经驶进了楚江,故园的芳草何其茂盛。游子的小船返棹,秋水澄清,好风一日行十里。凤凰台上的明月正圆,你对我的思念就像我的相思一样。

【注释】
长安:古称大兴城,今陕西省西安市,为唐王朝的都城。五月:夏季。雨不止:雨水连绵不断。潞河:即潞水,发源于山西沁源县西,流经山西省,至天津北塘入海。弥:充满。增:增加。碧:绿色。
仙舟:神女的船。杳:幽远的样子。楚江:在今湖北省境内。
游子:在外作客的人。棹:船桨。秋水:指清澈的河水。清:清澈。
好风:顺风。日行:一天之内可走百里。兼:同“兼”,一起。
凤凰台:在南京市南石头山之上,南朝宋武帝时建为宫观。白:洁白。
知汝:知道你的。相思:怀念远方的亲人。情:情思。

【赏析】
这是一首送别诗。首句写景,点明季节和天气;次句叙事,交代了时间、人物和去向;三、四句写情,通过景物描写表现了送行者内心的依依难舍之情;最后一句以设问的方式表达了对友人的深深思念。全诗语言优美、意境深远、情感真挚,是一首难得的名篇佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。