何事东风太薄情。愁边忽忽换新正。柳眉梅靥为谁荣。
宝胜羞看肠欲断,同心暗结泪先零。何时重整凤鸾盟。

【注释】

浣溪纱:唐代教坊曲名。又名《浣沙》、《浣沙女》等。唐教坊曲,本为大曲。《乐章集》注入“近声”类。因有“洗妆台”、“浣妆台”、“浣沙溪”之名。正旦:正月初一。代家人:指妻子。

何事东风太薄情:为什么东风这么无情?薄:轻薄。

愁边忽忽换新正:愁绪中突然觉得新年已经来临了。愁边:愁苦的边沿。

柳眉梅靥(yè):柳叶般的眉毛,梅花般的笑容。

荣:荣耀、光华。

宝胜羞看肠欲断:因为害羞,看到宝胜(古代妇女的一种首饰)而感到痛苦,以致肠子都要断了。宝胜:一种饰物,即金钏,又称金胜。

同心暗结泪先零:用同心花(即合欢花)暗喻男女相爱之情。

凤鸾盟:《诗经·卫风·淇奥》:“凤皇于飞,翙翙其羽。”后以“凤鸾”借指夫妻。这里指夫妻之间应互相尊重和理解。

【赏析】

这首词写闺怨,表现了封建时代妇女的不幸与痛苦。

开头两句:“何事东风太薄情,愁边忽忽换新正。”是说为何这东风如此无情,在人们欢度佳节的时候却突然地吹散了人们心头上的愁云,使人们又重新陷入愁思之中。“愁边”,是指愁闷的源头。作者在这里巧妙地借用了杜甫《春望》“国破山河在,城春草木深”中的诗句,将愁思比作春风,把人们的愁闷比作春天到来时的景色变化,从而形象生动地写出了人们心中的愁苦之重和对美好时光的怀念。

接下来两句:“柳眉梅靥为谁荣?宝胜羞看肠欲断。”是说那原本应该娇艳美丽的柳眉和笑靥,如今却为谁而变得光彩夺目?看着那宝胜(即金钏),不禁使人心痛得肠子都要断了。这两句是说,由于丈夫的不在家而引起的思念之苦,使得本来应该美丽动人的女子也变得憔悴不堪。

“宝胜羞看肠欲断,同心暗结泪先零。”是说因为羞愧而不敢去看宝胜(即金钏)而造成的心理创伤,使得女子们暗自相惜,眼泪早巳流下来。这里的“同心”,是指夫妇之间相互珍爱的心意。

结尾两句:“何时重整凤鸾盟?”是说什么时候能够重新缔结夫妇之间的爱情之约呢?这里所问的是什么时候能过上幸福美满的生活,表达了女子们对幸福生活的向往。

这首词通过写女子们的闺怨之情来表达出她们内心的痛苦和无奈,同时也寄寓着作者对封建时代妇女地位低下和悲惨命运的同情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。