过了黄梅寒尚重,出水新荷,不耐擎珠弄。几许愁怀难遣送,闭门回首都成梦。
雨后还将蘘薜种,着破春衫,暂把衣空。一卷残编何所用,江干多少风波涌。
过了黄梅寒尚重,出水新荷,不耐擎珠弄。
几许愁怀难遣送,闭门回首都成梦。
雨后还将蘘薜种,着破春衫,暂把衣空。一卷残编何所用,江干多少风波涌。
注释:
- 黄梅时节的寒冷仍未完全消退,池塘里的新荷叶虽然刚刚长出,却无法承受雨水的打湿。
- 心中充满了忧愁与烦恼,想要倾诉却又找不到合适的方式,只能紧闭门窗,沉浸在自己的回忆和梦境中。
- 雨后的清晨,我又开始种植蘘薜(一种草本植物),尽管天气已经放晴,但内心的空虚感让我暂时忘记了穿衣。
- 手中拿着一本已经翻阅过多次的书籍,却不知道它究竟对我有什么用处,只是看到江边波涛汹涌,心中不禁生出几分忧虑。
赏析:
这首《蝶恋花·夏雨》是明朝诗人郑溱的作品。词人通过描述夏日雨后的景色和心情,表达了自己内心对生活的感慨和对未来的忧虑。全词情感深沉、意境深远,既有自然景色的描绘,也有人物心理的细腻刻画。通过对黄梅季节的描述和对蘘薜种植的描写,词人展现了自己内心的孤独和空虚;通过“闭门回首都成梦”一句,表达了对过往时光的回忆和留恋。整首词以景寓情,借景抒情,语言优美、意境深远,给人以深深的感触和思考。