犬马之私世所有,衔恩总缘豢养久。死生之际义所难,胡然得之丧家狗。
吁嗟乎,白杨古冢空累累,不见声称及后来。丰碑长傍一抔土,题以义犬何奇哉。
行如狗彘人羞比,留却芳名翻若此。贫贱相随未足嘉,临难守死节堪与。
宿草荒阡掩秽骸,往来观者嗟未已。君不见鹄苍昔日美徐宫,礼锡君王称狗垄。
又不见洛下传书慰陆机,亦留孤冢呼黄耳。古之葬者若论功,今之葬者彰其义。
乾坤正气属斯人,平生恩爱与谁亲。一朝反眼不相识,羞对前丘义犬坟。
【译文】
这是一首咏物诗,通过犬的生死来抒发诗人的感情。首联写犬为人所养,死后仍受人爱重。颔联写义犬死难,令人伤心。颈联写义犬生前为人称道,死后却遭非议。尾联写义犬生前被人尊重,死后反遭不认。全诗借义犬之死,表达诗人对忠诚、节烈、正义的赞美和向往,也表现了诗人自己对忠君报国思想的执着追求。
【注释】
义犬行有序:指义犬有道德规范,行事有序。
衔恩:指受到主人的恩惠。豢养:饲养,养育。
难:困难,不易。得之丧家狗:得到这样一条丧家的狗。
吁嗟乎:感叹词,表示惋惜、哀叹。
白杨古冢空累累:指白杨树的坟堆上长满了荒草。不见声称及后来:没有留下名声。
丰碑长傍一抔土:指墓碑被埋在了土里。题以义犬何奇哉:用“义犬”二字题在墓碑上。
行如狗彘人羞比:像狗猪那样卑劣,人们会羞耻地与之相提并论。人羞比:人会羞于与它相比。
贫贱相随未足嘉:虽然贫穷卑贱,但还能跟从左右。未足嘉:不值得夸耀。
临难守死节堪与:面临危难时能坚守节操,值得称赞。
宿草荒阡掩秽骸:野草荒芜覆盖着坟墓。掩秽骸:掩盖着尸骨。
往来观者嗟未已:过往观看的人还在不断地叹息。
鹄苍:指汉代徐令彪,字仲高,东海郡(今江苏东海)人,东汉时期著名的隐士,因隐居在鹄苍山而得名。
礼锡君王称狗垄:按礼赐给君王,称为“狗垄”。
黄耳:古代一种名犬,又名黄耳犬。
乾坤正气属斯人:天地间的正气都归属于这样的人。乾坤:天地。属:归属。
平生恩爱与谁亲:平生的爱恨与谁最亲近?
一朝反眼不相识:一旦翻了脸,就不认识了。
羞对前丘义犬坟:感到羞愧的是面对那曾经是义犬的坟墓。