眉睫光初润,膏肓病即痊。尚方虚拟赐,阴室竞相怜。
小步婴金铁,扬眉愧拘挛。朵颐群累侧,染指朅夫筵。
坎廪心仍切,低回腹稍便。循墙如丧狗,俯颈似饥鸢。
慷慨期投璧,呻吟尚缩肩。抢呼西向拜,遥祝北堂年。
少假恩犹乳,翻思泪下泉。二灵忘伏腊,两稚饱鹰鹯。
丘垄哀新鬼,图书锁废廛。干戈尝胆苦,衰飒噬脐眠。
故国孤魂杳,他乡白发牵。妻贫嫌再醮,女大吝施铅。
放大因无食,挑针作觅钱。尘埋苍兕剑,虫篆白氂毡。
甑釜从珠网,幨帏或马鞯。鬼神悲简牍,妖孽戏花钿。
壮志浮云去,灰心苦蘖煎。敢辞先菌蟪,为恨失腾骞。
雷雨龙门别,风霾虎脊捐。徽缠多窘束,榜楚替迍邅。
百转伤心曲,三年似祸悛。倾危希造化,早晚谢陶甄。
甲辰岁张郡伯鄮西如觐京师其母太夫人出中馈给囚因感激述怀作五十韵以谢
注释:在甲辰年(1644),张郡伯鄮西去朝见京师,他的母亲太夫人亲自为他做饭。由于被囚禁,所以心中充满了感激之情而写了这首诗表达自己的内心感受。
译文:
眼睛眉毛刚有一点光彩,疾病就痊愈了。官府赐予尚方的虚拟赏赐,阴室的人们争相同情我。
婴儿小步蹒跚着进入金铁大门,扬眉时惭愧于拘挛。吃东西的时候,一群群人围着我。沾指吃宴席上的食物,令人讨厌。
心里忧虑如同粮食仓库一样重,徘徊回旋,腹部有些不舒适。像丧狗一般沿着墙根走,低头看着脖子仿佛饿鹰。
慷慨激昂,希望投献美玉,呻吟着缩起肩膀。呼喊着向西叩拜,遥祝北堂平安过年。
暂时获得母亲的恩惠就像乳汁喂养婴儿,翻思之下泪落如泉涌。两个灵柩忘记伏腊的祭品,两个小孩吃饱了鹰鹞的肉。
墓地上哀伤新鬼,图书被束锁废弃。战争带来痛苦,衰颓憔悴使人饥饿难当。
故乡的国家孤单的鬼魂,他乡白发人牵心。妻子贫穷嫌弃再婚,女子长大吝惜施脂粉。
放逐的人因为没有粮食吃,挑针缝衣来换取钱。灰尘埋没苍犀宝剑,虫蛀白牦毡。
锅釜从珍珠网中漏出,帐帷或马鞯破损。鬼神悲伤简牍,妖孽戏耍花钿。
壮志如同浮云般飘散,灰心如同苦草煎熬。敢辞先菌蟪蛄虫,为恨失去腾骞机会。
雷雨龙门分别,风霾虎脊捐弃。徽缠多被捆绑,榜楚替换了困顿。
百转千回伤心曲,三年像是祸患。倾危希冀造化,早晚将感谢陶甄。
注释:这首诗是张郡伯鄮西到京师朝见时,母亲给他做的饭食,他因此感慨万分,写下了这首诗。
译文:
眼眉刚刚有一点点光彩,就被疾病治好了。官府给予尚方的虚拟赏赐,阴室的人们争相同情我。
婴儿小步蹒跚着进入金铁大门,扬眉时惭愧于拘挛。吃东西的时候,一群群人围着我。沾指吃宴席上的食物,令人讨厌。
心里忧虑如同粮食仓库一样重,徘徊回旋,腹部有些不舒适。像丧狗一般沿着墙根走,低头看着脖子仿佛饿鹰。
慷慨激昂,希望投献美玉,呻吟着缩起肩膀。呼喊着向西叩拜,遥祝北堂平安过年。
暂时获得母亲的恩惠就像乳汁喂养婴儿,翻思之下泪落如泉涌。两个灵柩忘记伏腊的祭品,两个小孩吃饱了鹰鹞的肉。
墓地上哀伤新鬼,图书被束锁废弃。战争带来痛苦,衰颓憔悴使人饥饿难当。
故乡的国家孤单的鬼魂,他乡白发人牵心。妻子贫穷嫌弃再婚,女子长大吝惜施脂粉。
放逐的人因为没有粮食吃,挑针缝衣来换取钱。灰尘埋没苍犀宝剑,虫蛀白牦毡。
锅釜从珍珠网中漏出,帐帷或马鞯破损。鬼神悲伤简牍,妖孽戏耍花钿。
壮志如同浮云般飘散,灰心如同苦草煎熬。敢辞先菌蟪蛄虫,为恨失去腾骞机会。
雷雨龙门分别,风霾虎脊捐弃。徽缠多被捆绑,榜楚替换了困顿。
百转千回伤心曲,三年像是祸患。倾危希冀造化,早晚将感谢陶甄。
注释:这首诗是张郡伯鄮西去京师朝见时,母亲为他做饭,他因此感慨万分,写下了这首诗。
译文:
眼睛眉毛刚有一点光彩,就被疾病治好了。官府给予尚方的虚拟赏赐,阴室的人们争相同情我。
婴儿小步蹒跚着进入金铁大门,扬眉时惭愧于拘挛。吃东西的时候,一群群人围着我。沾指吃宴席上的食物,令人讨厌。
心里忧虑如同粮食仓库一样重,徘徊回旋,腹部有些不舒适。像丧狗一般沿着墙根走,低头看着脖子仿佛饿鹰。
慷慨激昂,希望投献美玉,呻吟着缩起肩膀。呼喊着向西叩拜,遥祝北堂平安过年。
暂时获得母亲的恩惠就像乳汁喂养婴儿,翻思之下泪落如泉涌。两个灵柩忘记伏腊的祭品,两个小孩吃饱了鹰鹞的肉。
墓地上哀伤新鬼,图书被束锁废弃。战争带来痛苦,衰颓憔悴使人饥饿难当。
故乡的国家孤单的鬼魂,他乡白发人牵心。妻子贫穷嫌弃再婚,女子长大吝惜施脂粉。
放逐的人因为没有粮食吃,挑针缝衣来换取钱。灰尘埋没苍犀宝剑,虫蛀白牦毡。
锅釜从珍珠网中漏出,帐帷或马鞯破损。鬼神悲伤简牍,妖孽戏耍花钿。
壮志如同浮云般飘散,灰心如同苦草煎熬。敢辞先菌蟪蛄虫,为恨失去腾骞机会。
雷雨龙门分别,风霾虎脊捐弃。徽缠多被捆绑,榜楚替换了困顿。
百转千回伤心曲,三年像是祸患。倾危希冀造化,早晚将感谢陶甄。