才名久滞广文毡,甲子频催绛县年。
共说称觞华旦近,那知扶杖白云边。
道人酒熟应同醉,坐客诗成忽远传。
黄石赤松长不老,从来山泽号癯仙。
次韵寿云松
才名久滞广文毡,甲子频催绛县年。
共说称觞华旦近,那知扶杖白云边。
道人酒熟应同醉,坐客诗成忽远传。
黄石赤松长不老,从来山泽号癯仙。
注释:才名:才能与名誉。久滞:长时间停留在。广文毡:指学校里的学生。甲子:古代用干支纪年,甲子为干支纪年的第十位,此处借代指年龄。频催:多次敦促。绛县年:绛县的年纪。绛县是唐代一个县名,作者可能在此地度过了自己的青春时光。共说称觞:大家共同举杯饮酒。华旦:早晨,这里指春天。近:近来,近期。那知:怎知道,哪里知道。扶杖:拄着拐杖,比喻行动不便。白云边:指遥远的山边。道人:指道士,诗人的朋友或友人。酒熟:指酒已酿好。应同醉:应该一起喝醉。坐客:在座的客人。诗成:指诗已经写好。忽远传:忽然传来远方的声音。黄石赤松:指黄帝和老子。相传老子骑青牛西出函谷关后不知所踪,据说他曾经在华山、终南山等地隐居修炼,后来人们尊其为道教始祖,故又称其为“太上老君”。长不老:永远不老。山泽:山野。癯仙:瘦弱的仙人。
赏析:这首诗是一首送别诗,也是一首祝福诗。作者以送别的形式表达了对朋友深厚的友情,以及对朋友未来的美好祝愿。诗中通过对朋友过去的回忆,展现了他们之间的深厚友谊,同时也表达了对朋友未来的祝福。全诗情感真挚,意境深远,让人感动。