我则长民,民之庇矣。
我民何辜,而乃有此。
则我躬之辜,昊天乃尔。
盍我省躬,祈我民祉。
撒盖跣行,周十数里。
逾十数旬,弗雨弗止。
污瘁体肤,不遑宁处。
曰浩昊天,疾毋民以。
锡之雨霖,泽我稷黍。
我民父母,民之攸恃。
衷悃回天,遂降甘雨。
甘雨洋洋,我黍藇藇。
我民得公,大慰疾苦。
我民得公,食有廪腴。
我民得公,寒有絮褚。
我民得公,室有照炬。
愿百斯年,维公父母。
愿百斯年,维公维主。
愿百斯年,维公哺乳。
维百斯年,孰公是侣。
公于广人,罕有誉语。
毁誉坑溪,皂白机杼。
于憎斯排,于爱斯与。
谁秉鉴绳,千度于茹。
采樵有歌,矢歌如缕。
虽则如缕,曾不纂组。
万古矢歌,敢曰吉甫。
这首诗是《诗经》中的《大田》。这是周代的一首政治诗,诗人以“重赠”的形式,表达对统治者的期望和要求。全诗共六章,每章四句,内容涉及政治、民生等问题。
诗句释义:
- 我则长民,民之庇矣。
- 我是百姓的父母官,你们的庇护者。
- 我民何辜,而乃有此。
- 我们百姓有什么罪过,你们却因此惩罚我们?
- 则我躬之辜,昊天乃尔。
- 因此是我的罪过,苍天竟然这样对待我们。
- 盍我省躬,祈我民祉。
- 何不省视自己的过错,祈求我们的福祉。
- 撒盖跣行,周十数里。
- 我赤脚行走,走了十几里。
- 逾十数旬,弗雨弗止。
- 过了十多个时辰,仍然不下雨。
- 污瘁体肤,不遑宁处。
- 我们的身体被弄得污秽不堪,没有地方可以去避风避雨。
- 曰浩昊天,疾毋民以。
- 说我们的苍天在虐待我们这些百姓。
- 锡之雨霖,泽我稷黍。
- 赐给我们雨水,滋润我们的庄稼。
- 我民父母,民之攸恃。
- 我们是百姓的父母官,也是百姓所依赖的。
- 衷悃回天,遂降甘雨。
- 诚心诚意地祈求上天,终于下了甘霖。
- 甘雨洋洋,我黍藇藇。
- 甘霖如雨,我种的黍子郁郁葱葱。
- 我民得公,大慰疾苦。
- 百姓得到你这样的父母官,大大安慰了他们的痛苦。
- 我民得公,食有廪腴。
- 百姓得到你这样的父母官,吃的东西都是上等的好粮食。
- 我民得公,寒有絮褚。
- 百姓得到你这样的父母官,冬天有了棉衣保暖。
- 我民得公,室有照炬。
- 百姓得到你这样的父母官,家里都有了明亮的灯火照明。
- 愿百斯年,维公父母。
- 我们愿意度过百年的时光,愿你是我们的父母官。
- 愿百斯年,维公维主。
- 我们愿意度过百年的时光,愿你是我们的君主。
- 愿百斯年,维公哺乳。
- 我们愿意度过百年的时光,愿你能为我们哺乳养育。
- 维百斯年,孰公是侣。
- 我们希望度过百年的时光,谁是您的伴侣?
- 公于广人,罕有誉语。
- 你对于广大民众来说,很少有赞誉的话语。
- 毁誉坑溪,皂白机杼。
- 毁谤与赞誉如同山溪一样源源不断,黑白是非就像织布机的梭子一样纷杂无章。
- 于憎斯排,于爱斯与。
- 对于那些憎恨的人,我们要排斥;对于那些爱的人,我们要接纳。
- 谁秉鉴绳,千度于茹。
- 谁能执掌公正的法度,让千条万缕的纠纷都归结到一起?
- 采樵有歌,矢歌如缕。
- 打柴时唱的歌谣像丝线一样纤细。
- 虽则如缕,曾不纂组。
- 虽然只有几缕,但并不杂乱无章。
- 万古矢歌,敢曰吉甫。
- 即使只是几缕丝线,也要比吉甫还要勇敢。吉甫是古代一位著名的贤君。