少游燕赵间,亦有燕赵气。大德不易酬,俯仰在天地。
天地无言覆载我,两鬓全白齿半堕。匣中宝剑蓄龙精,四海历游无不可。
时逢厚俗且为家,宁羡淮南丛桂花。人生知遇非偶尔,枚马聚散殊堪嗟。
君不见太行天设中原春,颠崖直上几千尺。愿作峰头一片云,飞向宫城朝复夕。
西风若肯徐徐吹,风云长会无尽期。
【解析】
此题考查对诗歌内容的理解。解答此题的关键是在了解诗歌大意的基础上,根据各种题目的类型来分析作答。本题要求“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释”,所以需要逐句翻译,注意关键字的提示。“走笔效太白歌行寄上沈王殿下”:我挥笔效仿李白的《长歌行》寄给沈王殿下。“少游燕赵间,亦有燕赵气”:年轻时漫游燕赵一带,也有燕赵之气。“大德不易酬,俯仰在天地”:大德难以报答,我俯看仰视都是天地。“天地无言覆载我,两鬓全白齿半堕”:天地默默承载着我,两鬓已经全白,牙齿一半掉光了。“匣中宝剑蓄龙精,四海历游无不可”:我随身携带着藏有龙神之气的宝剑,四海游览没有不能做到的事情。“时逢厚俗且为家,宁羡淮南丛桂花”:遇到这样的世风,暂且安家吧,何必羡慕淮南郡的丛桂呢。“人生知遇非偶尔,枚马聚散殊堪嗟”:人生的际遇并不是偶然的,枚乘、司马相如等人聚散无常真令人感慨。“君不见太行天设中原春,颠崖直上几千尺”:你难道没有看到太行山天生就是中原的春天吗?那陡峭的山峰直插几千尺的云端,多么高峻啊。“愿作峰头一片云,飞向宫城朝复夕”:我愿意化作山顶上的一朵云,飞往皇宫去看望皇上或回来陪侍您。“西风若肯徐徐吹,风云长会无尽期”:如果西风能够缓缓吹拂,那么风云将会长久地在一起不会结束。
【答案】
示例:
走笔效太白歌行寄上沈王殿下
年少时在燕赵漫游(或:我曾在燕赵一带游玩),胸中有那种燕赵之气(或:胸怀燕赵气概)。
大德难报于天,我俯首仰视都在天地之间(或:大恩无法回报于天,我低头仰望都感到天地之间)。
天地默默承载着我(或:天地默然地包容着我);双鬓已全白,牙齿半掉落(或:双鬓已变白,牙齿一半脱落)。
随身携带着含龙之神气的宝剑(或:身携藏有龙神之宝的宝剑),四海遨游没有什么不可以(或:遍游四海没有什么不可以的)。
遇到这样好的世道(或:遇上这么好的世道)就暂且住下来(或:就暂且安下心来),何必羡慕淮南郡那丛丛的桂花呢(或:何须羡慕淮南郡的繁茂桂花)。
人的一生际遇不是偶然(或:人的一生际遇是偶然的),枚乘、司马相如等人聚散无常真是令人感慨(或:枚乘、司马相如等人聚散无常真是令人叹息不已)。
你难道没有看见太行山天生就是中原的春天(或:难道你没看见太行山天生就是中原的春天吗),那陡峭的山峰直插几千尺的云端,多么高峻啊(或:你看那陡峭的山峰直插几千尺的云端,多么险峻啊);我渴望化身为山巅上的一朵云,飞往皇宫去看皇上或回旋在您的身边(或:我渴望化身为山顶上的一朵白云,飞上宫殿去看望皇上或回到您的身边陪侍您)。
假如西风能够缓缓吹拂(或:如果西风能够慢慢地吹拂),那么风云就会长久地在一起不会结束。