树烟花雾绕堤沙,楼阁朦胧一半遮。
三竺钟声催落月,六桥柳色带栖鸦。
绿窗睡觉闻啼鸟,绮阁妆残唤卖花。
遥望酒旗何处是,炊烟起处有人家。
诗句释义及译文
1. “树烟花雾绕堤沙,楼阁朦胧一半遮。”
释义: 春天的树木和花雾环绕着苏堤,远处的楼阁在薄雾中显得模糊不清,仿佛被云雾遮掩了半边。
译文: Trees and flowers enshroud the Su Causeway, half-obscured by haze.
2. “三竺钟声催落月,六桥柳色带栖鸦。”
释义: 三座佛寺(通常指灵隐寺、法喜寺、净慈寺)的钟声催促着月亮落下,六座桥边的柳树颜色呈现出一种宁静的氛围,并点缀着栖息的乌鸦。
译文: The bells of Sanci Temples call for the setting moon, while the willows along Liuqiao Bridges paint the scene with swooping eagles.
3. “绿窗睡觉闻啼鸟,绮阁妆残唤卖花。”
释义: 在绿色窗户下的卧室中,我听着窗外的鸟儿啼叫入睡;而在华丽的阁楼里,我听到化妆用品被遗忘而呼唤卖花的小贩过来取走。
译文: Listening to the nightingale songs at green windows, I fall asleep; calling for flower sellers in my splendid chambers where makeup is half-forgotten.
4. “遥望酒旗何处是,炊烟起处有人家。”
释义: 我远远地望向酒旗飘扬的地方,炊烟升起的地方就藏着我的家。
译文: Looking far, where is that sign of a wine flag? It must be a place filled with warmth and homely smells.
赏析
这首诗描绘了春日苏堤的景象,从视觉到听觉再到嗅觉,通过细腻的笔触让读者仿佛亲身站在那美丽的自然景色之中。诗中的每一句都精心雕琢,用词精准,形象生动,不仅让人感受到大自然的美丽,也展现了作者对家乡的深情怀念。