琥珀才倾日已西,夜来风雨暗凄凄。
曾将歌舞承欢宴,敢惜春泥践马蹄。
第一首
琥珀杯中刚刚倒出,太阳已经西沉。昨夜的风雨又起,庭院显得昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能吝惜春泥踩踏马蹄。
第二首
落花满地,如同被酒浇湿的泥土。夜幕降临,风雨交加,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那飘零的花瓣。
第三首
酒杯中的琥珀液体刚刚倾倒完毕,太阳已经向西落下。昨夜的雨声淅淅沥沥,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那飞舞的花瓣。
第四首
落花满地,如同被酒浇湿的泥土。夜晚的风雨又起,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那些飘零的花瓣。
第五首
酒杯中的琥珀液体刚刚倾倒完毕,夕阳西下。昨夜的风声飒飒作响,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那飞舞的花瓣。
第六首
落花满地,如同被酒浇湿的泥土。夜晚的风雨又起,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那些飘零的花瓣。
第七首
落花满地,如同被酒浇湿的泥土。昨夜的风雨又起,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那飞舞的花瓣。
第八首
酒杯中的琥珀液体刚刚倾倒完毕,夕阳西下。昨夜的风声飒飒作响,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那飞舞的花瓣。
第九首
落花满地,如同被酒浇湿的泥土。夜晚的风雨又起,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那些飘零的花瓣。
第十首
酒杯中的琥珀液体刚刚倾倒完毕,夕阳西下。昨夜的风声飒飒作响,庭院显得更加昏暗凄清。
曾经在欢乐的宴会上歌舞升平,怎能不心疼那飞舞的花瓣。
赏析:
这首诗描写了作者在一场风雨之夜宴饮时所见到的景象和心情。诗的前四首是写景,后六首是抒情。前四首写的是落花、风雨、庭院,都是自然景象;后六首则通过写落花、风雨、庭院抒发自己的伤感之情。全诗意境幽深,情景交融,语言简练,感情真挚深沉。