日日空山一卷书,行吟孤坐外无馀。
清风寺里僧来到,说道明朝是岁除。
注释:每天都在空荡的山中阅读一卷书,行走吟咏,没有多余的杂念。在清风寺里,有个和尚来到我面前,告诉我今天是新的一年的开始。
赏析:此诗描绘了一个读书人独自在深山中静心读书的情景,表现了诗人远离尘世喧嚣、潜心学问的精神风貌。同时,也表达了诗人对新年到来的喜悦之情。
日日空山一卷书,行吟孤坐外无馀。
清风寺里僧来到,说道明朝是岁除。
注释:每天都在空荡的山中阅读一卷书,行走吟咏,没有多余的杂念。在清风寺里,有个和尚来到我面前,告诉我今天是新的一年的开始。
赏析:此诗描绘了一个读书人独自在深山中静心读书的情景,表现了诗人远离尘世喧嚣、潜心学问的精神风貌。同时,也表达了诗人对新年到来的喜悦之情。
诗句注释译文与赏析 《暮归》杜甫诗作赏析 1. 诗句原文 暮从碧山下,山月随人归。 山中一夜雨,树杪百重泉。 野老添丁口,村妇去荷锄。 客衣谁为浣?僧舍晚钟初。 2. 诗句翻译 这首诗描绘了一个诗人在傍晚时分,从青翠的山上下来的场景。山中的月亮一直伴随着他回家。夜晚降临后,他在山中经历了一场暴雨,雨水打湿了他的衣服和鞋子,但他仍然坚持前行。最后,他在寺庙里找到一个空房间,便住了下来。 3.
这首诗是唐代诗人王勃所作的《滕王阁序》的一部分。下面是对这首诗逐句的翻译和赏析: ``` 咫尺阻言笑,其如风雨何? ``` 译文: 近在咫尺却难以与朋友畅谈笑声,这像风雨一样令人无奈。 ``` 展书当事业,壮志此消磨。 ``` 译文: 翻开书籍就像投身于事业,但雄心壮志被消磨得一干二净。 ``` 竟日掩门户,千年一咏歌。 ``` 译文: 整天闭门不出,只能吟诵古人的诗歌来寄托哀思。
【注释】 诸山:指周围群山。 当午:正午时分,太阳高悬。 妙理:佛家语,指深奥的道理或禅理。 缭绕:盘旋缭绕。 应藏:应当隐藏。应,表推测语气,意为“应该”。 听法龙:佛教传说中,龙是佛法的传播者,故云“听法龙”,即佛经的翻译者,也称为“龙象”。 【赏析】 《游谭家庵》是唐代大诗人李白的作品,这首诗写于唐天宝三年(744年)作者游历江西时所作,诗中描绘了潭柘寺周边群山环抱的景色
【注释】 怀千山诸子:怀念隐居在千山的诸子。 野衲还山去,深居第几重:野衲指和尚,用和尚的修行比喻隐者的隐居生活。第几重指山中居住的层次。 遥知岩石侧,犹有汉唐松:远远地看见山岩边,还有像汉朝和唐朝时种植的古松树。 施食下林雀,安禅护洞龙:在树林里投食给飞来的雀鸟,让它们安心下来;保护洞穴中的龙不受伤害。 寄言诸老宿,春晓待飞筇:告诉那些年长者,春天早晨准备拄着竹子做的拐杖上山。 【赏析】
逐句释义及赏析 寻诗 这句表达了诗人寻找诗句的心境,即在秋天的山里寻觅着黄叶堆中隐藏的美好诗句。 - 注释:秋、山、黄叶堆。 - 赏析:描绘了一幅深秋时节,诗人漫步在秋山之中,寻找着那些被黄叶覆盖的诗句的画面。体现了诗人对大自然的热爱及对诗歌创作的渴望。 只在秋山里 强调了诗人活动的范围和场所,仅在秋天的山林中寻找。 - 注释:秋、山。 - 赏析:通过“只在”二字
【注释】 去去:离去。莫:不要,别。苍茫:辽阔无边的样子。塞上:边塞。秋:指秋天。死生:生死。从此异:从此以后就不一样了。人马:这里指战马和士兵。尽成愁:都成了忧愁。唯:只是、只。鬼门幽:鬼门关的深处。 【赏析】 这首诗作于诗人任睢阳判官时,为送友人远行而作。 诗的前两句是说,友人即将离去,不要再回头望一眼;因为那茫茫的塞北已经是一个秋天。这两句是写景,但景色中蕴含着诗人的情感
诗句释义及赏析: 1. 冒雪过苏筑 - “冒雪过苏”意味着诗人不畏严寒,冒着大雪前行。“苏”,可能是指苏州,也可能是诗人自指。这里的“过”表示经过或穿越的意思。 - 这是全诗的开头,表达了一种不畏艰难,勇往直前的豪情壮志。 2. 所思何必远 - 这里的“所思”指心中的思绪或者所怀念的人或事。“何必远”表示思念的对象并不遥远,不需要走很远的路去实现思念。 -
晚步 钟声随我去,隐隐度前湾。 遥望深松暮,应多野鹤还。 客心在秋水,微月出空山。 任意缓归步,柴门不用关。 【注释】: - 钟声随我去:指随着钟声的引导,我独自前行 - 隐隐度前湾:隐约传来的钟声仿佛穿过小河的波涛 - 深松暮:深山里的松树到了傍晚时分更加深沉 - 应多野鹤还:估计傍晚时有成群的野鸟飞回巢中 - 客心在秋水:我的客居之心如同秋天的水一样平静 - 微月出空山
送别 独自离开家乡去,乡间小路还很长。 两点泪光似丈夫泪,一天孤鹜秋水凉。 幸好未为客死他乡,未了此生愁绪难解。 回首离别处,沙平黑雾浓密密。 注释: - 送别:这首诗是作者在送别客人时所作。 - 单身从此去:指作者独自一人即将离开家乡。 - 乡路尚悠悠:乡间小路漫长而悠远。 - 两点丈夫泪:指作者的眼泪像两滴眼泪一样晶莹剔透。 - 一天孤鹜秋:形容秋天的景象,孤独的野鸭在水面上飞翔。 -
这首诗的译文如下: 把茆也足够了,拓地更精神。 静坐饱秋色,开书见古人。 童乌时问难,慧远复来频。 何必桃花水,萧然即避秦。 注释: - 把茆:指搭建茅屋、盖茅草屋。 - 亦已足:意思是满足于现状。 - 拓地更精神:开拓土地,使土地更加生机勃勃。 - 童乌:儿童。 - 时问难:不时提问和质疑。 - 慧远:禅宗五祖之一,姓慧名远,是六朝时期著名的禅师。 - 复来频:频繁到来。 - 桃花水
``` 尺幅三年到远天,泉声和泪落风前。 何当剪烛松堂上,读尽离忧几百篇。 译文:这幅画卷已经跨越了三年的时光,终于到达了遥远的天空。泉水的声音和着我的泪水飘落在风中。我何时才能在松树环绕的书房中点燃蜡烛,读完那些离愁别绪的文字呢? 赏析:这首诗表达了作者对远方亲人和朋友的思念之情。通过对画面的描绘,展现了时间的流逝和空间的距离,同时也反映了作者内心的孤独和无助。诗中的“何当”一词
【注释】 白门:今南京市,古称“白门”。风雨:喻指战乱。僧诗:僧人的诗句。布袋:和尚用来装佛珠、施舍用的布囊。千斛泪:极言泪之多。 【赏析】 这首绝句是诗人在战乱中给朋友的信中的一首短小精悍的诗。 起句“白门风雨读僧诗”,写自己身处动乱之中,仍不忘读书学习,以期报效国家。白门:即南京(今江苏南京)。风雨:喻指战乱。读僧诗:读僧人写的诗歌。“夜半钟声动远思”,点明题意,表达自己因战乱而夜不能寐
这首诗是唐代诗人张九龄在中秋节时所作。他与友人栖贤共赏中秋月,却因夜寒而难以畅怀,于是写下了这两首诗来抒发自己的情感。 让我们来看第一首诗: “似此如何得好怀,夜寒泉石亦难谐。” 注释:像这样的夜晚,如何才能得到好的心情?夜深人静时,泉水冷冽,石头也显得格外清冷,让人难以融入其中。这里的“得”字表达了一种难以达到的状态,而“夜寒”则直接描绘了夜晚的寒冷氛围,使得整个场景显得更加凄凉。 赏析
【注释】 积露寒沙:指霜露凝结的冷沙,也比喻仕途坎坷。 天恩如水向东流:上天给予我的恩泽像流水一样向东流淌。 愁心吹入关门尽:把忧愁的心吹到门缝里去,忧愁的心便全部被吹走了。 一片残云也不留:一片乌云也没有留下。 赏析: 这首诗是作者在登科后所作,诗中表达了他的喜悦和对仕途的向往之情。首句“五更大风至旦晴”,描绘了日出时分天气转好的景色,暗含着作者内心的喜悦与期待。第二句“积露寒沙一霎收
【注解】 元日:正月初一。山中:指隐居山林。同难诸老:指志同道合的友人。 投荒:流落在外。我独先:只有我第一个来到。 春风应满塞城边:春风应当吹遍塞城的边关。 相将:相随。半揖:作揖行礼时,手肘略为弯曲。辞:告别。冰雪:喻艰难困苦的环境。 莫忆:不要想。寒云:比喻困境。壑底眠:在险峻的山谷中过夜。 【赏析】 此诗是诗人于元朝至顺元年(1330年)初冬所作,当时作者因不满朝廷腐败而隐居于家乡山中
诗句: 六载寒沙共耐饥,临行双泪尚依依。 片云莫道无归处,好向老人峰上飞。 注释: 1. 释函可(一六一一—一六五九):字祖心,博罗人,俗姓韩,明礼部尚书韩日缵之子。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵。顺治四年,因“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京,部审免死,流放辽阳;先在沈阳南塔开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本