河东止一家,夫妇俱老瘦。
膝下无儿孙,篱外无鸡狗。
我来度木桥,疾走出门候。
麦饭杂菜羹,呼佛不离口。
【注】:
河东:地名,位于今天中国陕西省的北部。止一家:只有一户人家。
膝下无儿孙:没有儿女,子孙已经不在了。
篱外无鸡狗:院子里没有家禽和家畜。
度木桥:从木桥上过。
疾走:急急忙忙地走过。
候:等待。
麦饭杂菜羹:吃着粗粮和野菜做的饭。
呼佛不离心:念念不忘地求神拜佛。
【译文】:
河东村有一家,只有夫妇二人,年纪都很大,都很瘦弱。他们夫妻二人膝下没有儿女,院子里也没有家禽家畜。我来的时候,他急急忙忙地让我从木桥上过去,我快步走过,他在院外等候。我吃的是粗粮做的饭菜,喝的是野菜汤,不停地祈祷佛祖保佑我平安。
赏析:
此诗描绘了老翁的生活状态,通过老翁的日常生活表现了他的孤独和无奈。诗中“河东止一家”一句,暗示了这是在偏僻的地方。“膝下无儿孙”一句,则揭示了老翁没有儿女的现实状况。而“篱外无鸡狗”一句,则更加突出了他的孤独。
这首诗的语言平实,情感真挚,通过对老翁生活状态的描绘,表达了诗人对老人的同情和关心。同时,这首诗也反映了社会的现状,即农村地区的贫困和落后。因此,这首诗不仅具有艺术价值,同时也具有社会价值。