北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:「啖菱须去壳。」其人自护其短,曰:「我非不知,并壳者,欲以清热也。」问者曰:「北土亦有此物否?」答曰:「前山后山,何地不有!」夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
译文:
北方人不习惯吃菱角,去南方做官。他吃到一块菱角后,剥去壳才放入口中。有人对他说:“吃菱角一定要去掉壳。”这个人为了掩饰自己的无知,说:“我知道,但并不是所有的菱角都去皮,我想是为了清凉解渴。”有人问:“北方也有这种食物吗?”他说:“前面山上、后面山上,哪里没有呢!”这里的人把水中的菱角说是土产,其实是自己不知而硬要说知,是一种强不知以为知的错误。
注释:
北人生:北方人。
不识:不习惯。
仕(shì):做官。
席上:在宴席上。
啖(dàn):吃。
并壳入口:剥掉皮再放入口中。
或:有人。
曰:说。
护其短:保护自己的不足之处。
坐:因为。
强不知以为知:硬是说自己懂得很多事。
何地不有:哪里没有。
夫:发语词,无义。
生:生长。
此坐强不知以求知也:这就是强不知以求知。
赏析:
这首诗讽刺了一个自以为知识渊博却实际上一无所知的人。作者通过这个故事告诉我们,不要因为自己知道得少就硬装内行,否则就会像那北人一样被人笑话。同时,也反映了人们对于知识的渴望和追求。