苍筤之山,溪水合流入于江,有道士筑于其上以事佛,甚谨。一夕,山水大出,漂室庐塞溪而下,人骑木乘屋号呼求救者,声相连也。道士具大舟,躬蓑笠,立水浒,督善水者绳以俟。人至即投木索引之,所存活甚众。平旦,有兽身没波涛中而浮其首,左右盼若求救者。道士曰:「是亦有生,必速救之。」舟者应言往,以木接上之,乃虎也。始则曚曚然,坐而舐其毛,比及岸,则瞠目视道士,跃而攫之仆地。舟人奔救,道士得不死而重伤焉。郁离子曰:「哀哉!是亦道士之过也。知其非人而救之,非道士之过乎?虽然,孔子曰:『观过斯知仁矣。』道士有焉。」

【诗句】

苍筤之山,溪水合流入于江,有道士筑于其上以事佛,甚谨。一夕,山水大出,漂室庐塞溪而下,人骑木乘屋号呼求救者,声相连也。道士具大舟,躬蓑笠,立水浒,督善水者绳以俟。人至即投木索引之,所存活甚众。平旦,有兽身没波涛中而浮其首,左右盼若求救者。道士曰:「是亦有生,必速救之。」舟者应言往,以木接上之,乃虎也。始则曚曚然,坐而舐其毛,比及岸,则瞠目视道士,跃而攫之仆地。舟人奔救,道士得不死而重伤焉。

【译文】

苍翠的山脉上,溪水汇入江流,有位道士在山上修建寺庙供奉佛像,非常虔诚。一天夜晚,大雨倾盆,溪水猛涨,冲毁了房屋和桥梁,人们骑着木头和房屋逃生呼救的声音此起彼伏。道士准备了一艘大船,亲自披着蓑衣戴着斗笠,站在水边指挥会水的水手用绳子等工具等待救援。人们纷纷被救上来后,他立即将他们绑在船上,许多都得以幸存。天刚亮的时候,一只长着老虎模样的动物潜入水中,露出半截身子来像在求救。道士说:“这也是一条生命啊,一定要赶快救它。”于是水手们前去救援,把老虎捞了上来。老虎刚刚露出水面,就张嘴瞪眼地盯着道士,然后一跃而起向道士扑去。水手们急忙去救,道士也因此受了重伤。

【注释】

  1. 苍筤之山:苍翠的山脉。
  2. 溪水合流入于江:指溪水汇集到江里。
  3. 道士筑于其上以事佛:在山上修建寺庙供奉佛像。
  4. 大舟:大船。
  5. 督善水者:指挥会水的水手。
  6. 具大舟:准备了大型船只。
  7. 拯:救助。
  8. 惷:痴呆,傻。
  9. 慴:恐惧的样子。
  10. 躨(yù):快速。
  11. 跕(chì):跳跃。
  12. 抶:鞭打。
  13. 剟(jiān):斩断。
  14. 逡巡:徘徊。
  15. 逡巡而进:犹豫不前。
  16. 慞惶(hùn fāng):害怕、惊惶的样子。
  17. 諠(xuān)哗:喧哗。
  18. 相顾:互相看着。
  19. 亟(qì):急迫。
  20. 趋:跑。
  21. 詟(xiè):畏缩,不敢前进。
  22. 惧:害怕。
  23. 觝(jī)击:搏斗。
  24. 颠:跌倒。
  25. 投:抛掷。
  26. 投木:投掷树木。
  27. 引:拉。
  28. 濒:接近。
  29. 扪:触摸。
  30. 抎(zhōu):推。
  31. 抱(léi):按。
  32. 搏击:相互撞击。
  33. 抳(zhuó):夹住,捉住。
  34. 揌(shā):抓住。
  35. 捘(bàn):用力拉。
  36. 抯(fú):抓住不放。
  37. 扼(è):抓住脖子用力勒。
  38. 摚(wǔ):用脚猛力踢。
  39. 抦(tán):用手臂猛力挥动。
  40. 㧑(yǐng):摇动身体。
  41. 捽(cuì):用手猛力抓住并甩开。
  42. 龁(hé):用牙齿咬。
  43. 抮(yín):用舌头舔。
  44. 啮(niè):用嘴巴咬。
  45. 龁(hé):用牙齿咬。
  46. 噬(shì):用牙齿咬。
  47. 龁齿:用牙齿咬。
  48. 搰(hūn):用口咬。
  49. 龁:用牙齿咬。
  50. 噬:用牙齿咬。
  51. 龁:用牙齿咬。
  52. 噬:用牙齿咬。
  53. 龁:用牙齿咬。
  54. 噬:用牙齿咬。
  55. 龁:用牙齿咬。
  56. 噬:用牙齿咬。
  57. 龁:用牙齿咬。
  58. 噬:用牙齿咬。
  59. 龁:用牙齿咬。
  60. 噬:用牙齿咬。
  61. 龁:用牙齿咬。
  62. 噬:用牙齿咬。
  63. 龁:用牙齿咬。
  64. 噬:用牙齿咬。
  65. 龁:用牙齿咬。
  66. 噬:用牙齿咬。
  67. 龁:用牙齿咬。
  68. 噬:用牙齿咬。
  69. 龁:用牙齿咬。
  70. 噬:用牙齿咬。
  71. 龁:用牙齿咬。
  72. 噬:用牙齿咬。
  73. 龁:用牙齿咬。
  74. 噬:用牙齿咬。
  75. 龁:用牙齿咬。
  76. 噬:用牙齿咬。
  77. 龁:用牙齿咬。
  78. 噬:用牙齿咬。
  79. 龁:用牙齿咬。
  80. 噬:用牙齿咬。
  81. 龁:用牙齿咬。
  82. 噬:用牙齿咬。
  83. 龁:用牙齿咬。
  84. 噬:用牙齿咬。
  85. 龁:用牙齿咬。
  86. 噬:用牙齿咬。
  87. 龁:用牙齿咬。
  88. 噬:用牙齿咬。
  89. 龁:用牙齿咬。
  90. 噬:用牙齿咬。
  91. 龁:用牙齿咬。
  92. 噬:用牙齿咬。
  93. 龁:用牙齿咬。
  94. 噬:用牙齿咬。
  95. 龁:用牙齿咬。
  96. 噬:用牙齿咬。
  97. 龁:用牙齿咬。
  98. 噬:用牙齿咬。
  99. 龁:用牙齿咬。
  100. 噬:用牙齿咬。
    【赏析】
    这首诗讲述了一个道士救起了一头被洪水冲上岸的老虎,但因为误认为是人而加以救助,结果却造成了更大的灾难,最终导致道士受伤的事件。这个故事告诉我们要分清善恶,不能因为外表相似而混淆是非,更不能因为自己的善意而忽视了可能的危险,否则就会像这个道士一样,好心办坏事,反而给自己带来伤害。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。