予谒告南归,以成化戊戌冬十月十六日过大枪岭。抵大柳树驿,时日过午矣,不欲但已,问驿吏,吏绐言,须晚,尚可及滁州也。上马行三十里,稍稍闻从者言,前有清流关,颇险恶,多虎。心识之。

抵关,已昏黑,退无所止。即遣人驱山下邮卒,挟铜钲束燎以行。山口两峰夹峙,高数百寻,仰视不极。石栈岖崟,悉下马,累肩而上。仍相约,有警即前后呼噪为应。适有大星,光煜煜,自东西流。寒风暴起,束燎皆灭,四山草木萧飒有声。由是人人自危,相呼噪不已。铜征哄发,山谷响动。行六七里,及山顶,忽见月出如烂银盘,照耀无际,始举手相庆。然下山犹心悸不能定者久之。予默计此关乃赵检点破南唐擒其二将处。兹游虽险,而奇当为平生绝冠。夜二鼓,抵滁阳。

【诗句】
夜渡两关记
予谒告南归,以成化戊戌冬十月十六日过大枪岭。抵大柳树驿,时日过午矣,不欲但已,问驿吏,吏绐言,须晚,尚可及滁州也。上马行三十里,稍稍闻从者言,前有清流关,颇险恶,多虎。心识之。
抵关,已昏黑,退无所止。即遣人驱山下邮卒,挟铜钲束燎以行。山口两峰夹峙,高数百寻,仰视不极。石栈岖崟,悉下马,累肩而上。仍相约,有警即前后呼噪为应。适有大星,光煜煜,自东西流。寒风暴起,束燎皆灭,四山草木萧飒有声。由是人人自危,相呼噪不已。铜征哄发,山谷响动。行六七里,及山顶,忽见月出如烂银盘,照耀无际,始举手相庆。然下山犹心悸不能定者久之。
【译文】
我拜访后返回南方,在成化戊戌年冬天的十月十六日渡过了大枪岭。抵达大柳树驿站时,太阳已经过了正午,我不想就此结束行程,向驿站管理员打听情况,管理员欺骗我说天晚了还可以赶去滁州。于是骑马行进了三十里,开始听说跟随的人说前面有个清流关,非常险峻且有很多老虎。心里有了预感。
抵达关口时,天色已经昏暗,无处住宿。立即派人让山下的信使和邮卒,带着铜锣和火把前行。关口两边的山峰对峙,高达几百丈,仰面望去看不到边际。石路崎岖曲折,全部下来步行,轮流扛着肩膀往上爬。仍然约定,有紧急情况就前后大声呼喊响应。这时看到一颗大星星,光芒明亮地闪烁,自东向西流动。寒冷的风起起来,点燃的火把都熄灭了,四周的山林草木沙沙作响。从此每个人都感到危险,不停地互相呼喊叫嚷。铜锣声响起,山谷中响起回声。走了六七里路,到了山顶上,忽然看到月亮升起就像烂银盘子一样,照耀得没有边界,这才举着手欢呼庆祝。然而从山下行到山下时,仍然心有余悸不能安定好长一段时间后。我默默计算这次经过的关口正是赵检点攻破南唐擒拿两位将军的地方。这次旅行虽然危险,但是奇遇应该为平生最绝妙的经历。晚上二更时分,到达滁阳。
【赏析】
这是一首描写旅途经历的诗。诗的前两句交代了作者游览大枪岭的经过;后六句则描写作者在大枪岭遇到的情况和感受。全篇以“夜渡”二字作为线索贯穿全文。诗人通过自己的亲身经历,生动形象地描述了夜渡两关时的惊险与刺激。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。