第四日饭时候,鲁智深径寻到林冲家相探,问道:“教头如何连日不见面?”林冲答道:“小弟少冗,不曾探得师兄。既蒙到我寒舍,本当草酌三杯,争奈一时不能周备,且和师兄一同上街闲玩一遭,市沽两盏,如何?”智深道:“最好。”两个同上街来,吃了一日酒,又约明日相会。自此,每日与智深上街吃酒,把这件事都放慢了。
且说高衙内自从那日在陆虞候家楼上吃了那惊,跳墙脱走,不敢对太尉说知,因此在府中卧病。陆虞候和富安两个来府里望衙内,见他容颜不好,精神憔悴。陆谦道:“衙内何故如此精神少乐?”衙内道:“实不瞒你们说,我为林冲老婆,两次不能勾得他,又吃他那一惊,这病越添得重了。眼见的半年三个月,性命难保。”二人道:“衙内且宽心,只在小人两个身上,好歹要共那妇人完聚,只除他自缢死了便罢。”正说间,府里老都管也来看衙内病症。只见:
诗句
水浒传·第七回·花和尚倒拔垂杨柳豹子头误入白虎堂
译文
在第四日饭时候,鲁智深径直找到了林冲的家来探望他。他问道:“林教头,你这几天怎么不与我见面?”林冲回答说:“小弟近来事情多,没来得及去探望你。既然你来了我家,本应设酒招待,只是一时间难以准备妥当。”于是,他提议一起去街上逛逛,买些酒来喝。鲁智深高兴地同意了。两人一起上街,吃喝了一整天,还约定明天再相会。从那天起,鲁智深每天都会和林冲上街喝酒,暂时忘记了之前的事情。
注释
诗句: “水浒传·第七回·花和尚倒拔垂杨柳 豹子头误入白虎堂” - 这是诗的题目,表示这首诗来自《水浒传》的第7章,讲述了林冲和鲁智深的故事。
翻译: “In the fourth day’s noon, Zhu Zichen directly went to Linchang to visit him. He asked, ‘Linchun, why have you not met with me for a few days?’”
译文注释: “Zhu Zichen直接去了林冲家。他问:‘林教头,你这几天怎么不和我见面?’”
关键词解释:
水浒传: 中国古典四大名著之一,讲述宋江领导的梁山好汉的事迹。
第七回: 是《水浒传》中的第7章。
花和尚: 指鲁智深(原名鲁达),是小说中的著名人物。
豹子头: 指林冲,小说中的一个角色。
赏析
这段描述展示了林冲与鲁智深之间深厚的友情。鲁智深来访,林冲虽然忙碌,但仍然抽出时间接待他,并邀请一起逛街喝酒,显示出他们之间的友好和相互理解。此外,鲁智深对林冲的关心也体现了江湖中人之间那种互相帮助、共同进退的侠义精神。