月却明亮,照耀如同白日。武松从墙头上一跳,却跳在墙里。便先来开了角门,掇过了门扇,复翻身入来,虚掩上角门,拴都提过了。武松却望灯明处来看时,正是厨房里。只见两个丫嬛正在那汤罐边埋怨,说道:“伏侍了一日,兀自不肯去睡,只是要茶吃!那两个客人也不识羞耻,噇得这等醉了,也兀自不肯下楼去歇息,只说个不了。”那两个女使正口里喃喃讷讷地怨怅。武松却倚了朴刀,掣出腰里那口带血刀来,把门一推,呀地推开门,抢入来。先把一个女使髽角儿揪住,一刀杀了。那一个却待要走,两只脚一似钉住了的,再要叫时,口里又似哑了的,端的是惊得呆了。休道是两个丫嬛,便是说话的见了,也惊得口里半舌不展。武松手起一刀,也杀了,却把这两个尸首拖放灶前,去了厨下灯火,趁着那窗外月光,一步步挨入堂里来。
诗句:
- 月却明亮,照耀如同白日。
- 武松从墙头上一跳,却跳在墙里。
- 便先来开了角门,掇过了门扇,复翻身入来,虚掩上角门,拴都提过了。
- 武松却望灯明处来看时,正是厨房里。
- 只见两个丫嬛正在那汤罐边埋怨,说道:“伏侍了一日,兀自不肯去睡,只是要茶吃!那两个客人也不识羞耻,噇得这等醉了,也兀自不肯下楼去歇息,只说个不了。”
- 那两个女使正口里喃喃讷讷地怨怅。
- 武松却倚了朴刀,掣出腰里那口带血刀来,把门一推,呀地推开门,抢入来。
- 先把一个女使髽角儿揪住,一刀杀了。
- 那一个却待要走,两只脚一似钉住了的,再要叫时,口里又似哑了的,端的是惊得呆了。
- 休道是两个丫嬛,便是说话的见了,也惊得口里半舌不展。
译文:
明亮的月光照亮了大地,如同白天一样。武松从墙上一跃而下,落入墙内。他首先打开角门,拿起门扇,然后翻回身关上门,并把门栓拉上。随后,武松走向灯光明亮的厨房查看情况。他发现有两名女仆在抱怨她们整天忙碌而没有得到休息,只因为要喝茶。这两个男人则显得酩酊大醉,无法下楼休息。当他们还在抱怨时,他们的声音突然变得低沉。武松拔出腰间的刀,用力推开房门,冲了进去。他首先抓住其中一名女仆的头发,一刀将其杀死。当这名女仆想要逃走时,她两条腿仿佛被钉子钉住了一般,再也动弹不得。当她试图呼喊时,她的喉咙似乎被堵住了一样发不出声音。连旁观者听到这个消息都会感到震惊,以至于他们的舌头都难以伸出。武松手起刀落,又将另一女仆杀死,随后把她们的尸体拖到灶前。他关掉了厨房里的灯光,借助窗外的月光,一步一步走进了堂屋。
赏析:
这首《水浒传》中的描述生动形象,展现了武松的英勇无畏和果断行动。诗中通过描绘夜晚的情景和人物的动作细节,将读者带入了一个紧张刺激的场景中。尤其是武松面对醉酒的客人以及两位女仆时的冷静与果断,展示了他的智慧和勇气。同时,诗中对月光、厨房灯光、人物动作等的细致描绘,增加了文本的画面感和可读性。