“一别家乡音信杳,百种相思,肠断何时了!燕子不来花又老,一春瘦的腰儿小。薄幸郎君何日到?想是当初,莫要相逢好!着我好梦欲成还又觉,绿窗但觉莺声晓。”
燕青唱罢,真乃是新莺乍啭,清韵悠扬。天子甚喜,命教再唱。燕青拜倒在地,奏道:“臣有一只《减字木兰花》,上达圣听。”天子道:“好,寡人愿闻。”燕青拜罢,遂唱《减字木兰花》一曲。道是:
“听哀告,听哀告,贱躯流落谁知道,谁知道!极天罔地,罪恶难分颠倒!有人提出火坑中,肝胆常存忠孝,常存忠孝!有朝须把大恩人报。”
燕青唱罢,天子失惊。便问:“卿何故有此曲?”燕青大哭,拜在地下。天子转疑,便道:“卿且诉胸中之事,寡人与卿理会。”燕青奏道:“臣有迷天之罪,不敢上奏。”天子曰:“赦卿无罪,但奏不妨。”燕青奏道:“臣自幼飘泊江湖,流落山东,跟随客商,路经梁山泊过,致被劫掳上山,一住三年。今日方得脱身逃命,走回京师。虽然见的姐姐,则是不敢上街行走。倘或有人认得,通与做公的,此时如何分说?”李师师便奏道:“我兄弟心中,只有此苦,望陛下做主则个!”天子笑道:“此事至容易!你是李行首兄弟,谁敢拿你!”燕青以目送情与李师师。李师师撒娇撒痴,奏天子道:“我只要陛下亲书一道赦书,赦免我兄弟,他才放心。”天子云:“又无御宝在此,如何写的?”李师师又奏道:“陛下亲书御笔,便强似玉宝天符,救济兄弟做的护身符时,也是贱人遭际圣时。”天子被逼不过,只得命取纸笔。奶子随即捧过文房四宝。燕青磨的墨浓,李师师递过紫毫象管。天子拂开花笺黄纸,横内大书一行。临写,又问燕青道:“寡人忘卿姓氏。”燕青道:“男女唤做燕青。”天子便写御书道云:“神霄玉府真主宣和羽士虚静道君皇帝,特赦燕青本身一应无罪,诸司不许拿问。”下面押个御书花字。燕青再拜,叩头受命。李师师执盏擎杯谢恩。
这首诗是《水浒传》中第八十一回的片段,描绘了燕青因被李师师救出梁山而向皇帝求赦免的故事。下面是诗句的逐句解释以及相应的翻译:
“一别家乡音信杳,百种相思,肠断何时了!” —— 自从离开家乡后,我再也听不到家人的消息,心中充满了无尽的思念,不知道何时能够结束这种痛苦。
译文: 我离开了家乡之后,再也没有听到家人的声音,心中充满了深深的思念,不知道何时才能结束这种痛苦。“燕子不来花又老,一春瘦的腰儿小。” —— 春天来了,但是花儿已经凋谢,我也因为长时间未见亲人而感到憔悴。
译文: 春天来了,但是花儿已经凋谢,我的腰也因为长时间不见亲人而显得更加细瘦。“薄幸郎君何日到?想是当初,莫要相逢好!” —— 如果那个无情的男人(指李师师)能早点来就好了,也许那时我们还能有机会重逢。
译文: 如果那个无情的男人(指李师师)能早点来就好了,也许那时我们还有重逢的机会。“着我好梦欲成还又觉,绿窗但觉莺声晓。” —— 即使我有一个好的梦境,醒来后却又觉得一切如常,只是听到鸟儿在窗外鸣叫,仿佛是春天的到来。
译文: 虽然我有一个好的梦境,醒来后却觉得一切如常,只是听到窗外鸟儿的叫声,仿佛是春天的到来。“燕青唱罢,真乃是新莺乍啭,清韵悠扬。” —— 燕青唱完后,真是如同新莺初啼,声音清新悦耳。
译文: 燕青唱完后,真是如同新莺初啼,声音清新悦耳。“天子甚喜,命教再唱。燕青拜倒在地,奏道:‘臣有一只《减字木兰花》,上达圣听。’” —— 皇帝非常高兴,命人再给燕青演唱。燕青跪在地上拜谢:“皇上,臣献上一首《减字木兰花》。”
译文: 皇帝很高兴,命令燕青再演唱。燕青拜倒在地,说道:“陛下,我有一首《减字木兰花》。”“道是:听哀告,听哀告,贱躯流落谁知道,谁知道!极天罔地,罪恶难分颠倒!有人提出火坑中,肝胆常存忠孝,常存忠孝!有朝须把大恩人报。” —— 这是燕青自述他的遭遇和对国家的承诺。
译文: “听哀告,听哀告,我的贱身流落到何处只有天知道!我犯下了滔天大罪,难以分辨是非曲直!有人将我带入火坑,但我的忠诚之心从未改变!将来一定要报答陛下的大恩大德!”**“燕青唱罢,天子失惊。便问:“卿何故有此曲?”燕青大哭,拜在地下。天子转疑,便道:“卿且诉胸中之事,寡人与卿理会。”燕青奏道:“臣有迷天之罪,不敢上奏。”天子曰:“赦卿无罪,但奏不妨。”燕青奏道:“臣自幼飘泊江湖,流落山东,跟随客商,路经梁山泊过,致被劫掳上山,一住三年。今日方得脱身逃命,走回京师。虽然见的姐姐,则是不敢上街行走。倘或有人认得,通与做公的,此时如何分说?”李师师便奏道:“我兄弟心中,只有此苦,望陛下做主则个!”天子笑道:“此事至容易!你是李行首兄弟,谁敢拿你!”燕青以目送情与李师师。李师师撒娇撒痴,奏天子道:“我只要陛下亲书一道赦书,赦免我兄弟,他才放心。”天子云:“又无御宝在此,如何写的?”李师师又奏道:“陛下亲书御笔,便强似玉宝天符,救济兄弟做的护身符时,也是贱人遭际圣时。”天子被逼不过,只得命取纸笔。奶子随即捧过文房四宝。燕青磨的墨浓,李师师递过紫毫象管。天子拂开花笺黄纸,横内大书一行。临写,又问燕青道:“寡人忘卿姓氏。”燕青道:“男女唤做燕青。”天子便写御书道云:“神霄玉府真主宣和羽士虚静道君皇帝,特赦燕青本身一应无罪,诸司不许拿问。”下面押个御书花字。燕青再拜,叩头受命。李师师执盏擎杯谢恩。”
译文: 燕青唱完之后,天子感到非常惊讶。他问道:“你为什么要用这种方式表达你的心声呢?”燕青哭着跪在地上回答:“皇上,我犯了天大的罪,无处可逃。我被带到火坑里,但我的忠诚之心从未改变!将来一定要报答陛下的大恩大德!”“燕青再拜,叩头受命。”李师师执盏擎杯谢恩。” —— 燕青再次拜谢,叩头表示接受命令。李师师举起酒杯感谢皇上。
译文: 燕青再次拜谢,叩头表示接受命令。李师师举起酒杯感谢皇上。
这首诗通过燕青的视角展现了他在被迫离开梁山后,历经艰难险阻回到京城后的心境转变和对国家的忠诚承诺。诗歌语言优美,情感真挚,反映了古代文人对于忠诚、责任和家国情怀的深刻思考。