桂以香山名,然覆墓木耳,北邙萧然,不堪久立。单醪河钱氏二桂,老而秃;独朱文懿公宅后一桂,干大如斗,枝叶溟蒙,樾荫亩许,下可坐客三四十席。不亭、不屋、不台、不栏、不砌,弃之篱落间。花时不许人入看,而主人亦禁足勿之往,听其自开自谢已耳。樗栎以不材终其天年,其得力全在弃也。百岁老人多出蓬户,子孙第厌其癃瘇耳,何足称瑞!
注释:
桂以香山名,然覆墓木耳,北邙萧然,不堪久立。单醪河钱氏二桂,老而秃;独朱文懿公宅后一桂,干大如斗,枝叶溟蒙,樾荫亩许,下可坐客三四十席。不亭、不屋、不台、不栏、不砌,弃之篱落间。花时不许人入看,而主人亦禁足勿之往,听其自开自谢已耳。樗栎以不材终其天年,其得力全在弃也。百岁老人多出蓬户,子孙第厌其癃瘇耳,何足称瑞!
翻译:
桂花因香山而得名,但坟墓里生长的木耳却让墓地显得荒凉,连北邙山都显得萧瑟,不能让人长久站立。单醪河的钱氏有两棵桂花树,虽然已经老了但依然高大挺拔;只有朱文懿公宅后面的一棵桂花树,树干巨大如斗,枝叶茂盛如同笼罩着一片溟蒙的雾气,树下可以容纳三十多人坐下。这棵桂花树不需要什么亭台楼阁来点缀,只是孤零零地生长在篱笆之间。每到花开时节,不允许任何人进入观赏,主人也禁止别人去参观它。任由它自己开放和凋谢。就像樗树和栎树因为不被重视而得以长寿,关键在于是否被放弃。百岁的老人大多住在简陋的茅草屋里,他们的孙子辈只知道嫌弃老人行动不便,又怎么能值得夸耀呢?