迢迢青云上,自昔为亨衢。
亨衢岂无极,下视乃泥涂。
商君变法时,宁知裂其躯。
贵贱更迭来,荣辱在须臾。
愿为双黄鹄,游戏江与湖。
【注释】
迢迢(tiáo tiáo):远貌。
青云:高而直的云彩,这里比喻仕途、官场。
自昔:自古以来。
亨衢:四通八达的路。
泥涂:泥泞的道路。
商君:即商鞅,战国时秦国政治家。
裂其躯:身体被残酷地分割。
贵贱:地位高的人和地位低的人。
更迭:轮流,更换。
荣辱:荣耀与耻辱。
双黄鹄:两种黄色的天鹅,这里比喻高贵的人和低贱的人。
游戏:游玩。
江:指长江,湖:指洞庭湖。
【译文】
高高的青云之上,自古以来都是人走的路。
可是这路哪有尽头呢?下面看下去却是一片泥泞。
商鞅变法的时候,哪里知道会要牺牲自己的生命。
贵贱之人交替来去,荣耀与耻辱只在瞬间。
我愿意做那两只黄鹄,在长江、湖泽间自由自在地游玩。
【赏析】
此诗写诗人对人生坎坷、仕途艰难的感慨,表达了诗人对黑暗现实的愤懑之情。
“自昔”二句写仕途之艰险,言仕途之路虽长,但道路坎坷不平。“下视”句用“泥涂”喻仕途之路,意谓从高到低看下来,只有泥泞小道,而大道则渺茫难辨;暗寓自己仕途艰难,前途不明。“商君变法时”二句写秦朝暴政,以历史为鉴,表明自己决不向权势屈服,愿以身殉国的决心。“贵贱”二句写世态炎凉,富贵易得,而荣华富贵转眼即逝,暗示了诗人对世事沧桑的感慨。“愿为”二句写自己愿效黄鹄之志,在广阔的天地中任逍遥游,表达出诗人对理想生活的向往和追求之情。全诗抒发了诗人对黑暗现实的不满和愤慨之情,表现了诗人高洁的品质和坚贞不屈的精神风貌。